1 Timóteo 5
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NVT
1 Vayatamamo-gamina kea oamamakika negafama huneatana kava huka kanaleya huka ako humateka ania huka ali hetimato. Yaufa neyavemo-gamina kaganakamo-gamima hu neamatana kava huka ania humato.
1 Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
2 Alekanomo-gamina itakamoma hu neatana kava huka ania humato. Yauva anemogamina kasakamo-gamima hu neamatana kava huka ania humateka havi kagu kagesa ohavika Anumaya Koti aulela fatago hisia kava humato.
2 Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
3 Keto aneyaga hamamaesaya vayama omainesayana kanale auava kava hu neamateka amaki alisaga huo.
3 Cuide das viúvas que não têm ninguém para ajudá-las.
4 Nago keto amona agehoamopi nafaneamopi mainesayana ani anagamoya kanaleya huya hamaesae. Anumaya Koti kema nehaviya veamoya itaamoa nefaa nafaneyagaama hamamaenesia anonaa kanaleya huya hamaesae. Ani kavama hisagenoa Anumayamo aipamoa kanaleya hugahie.
4 Mas, se elas tiverem filhos ou netos, a primeira responsabilidade deles é mostrar devoção no lar e retribuir aos pais o cuidado recebido. Isso é algo que agrada a Deus.
5 Nafaneamima vayaamima omainesia keto aneyagama amakaiamige maisayana hamamao huna nehue. Ani keto anemoya kanaleya huya Anumayamofe amakesa haviya Laya hugahie. huya amametiti nehageno Anumayamoa amakaima hamamaesia yafena nateene kegeene Anumayamotega ke huya havinegagi tamakaya amaya hiho.
5 A verdadeira viúva, uma mulher sozinha no mundo, põe sua esperança em Deus. Dia e noite, faz súplicas e orações.
6 Amaya hugahayanagi nagoa keto anemoya Anumaya Kotifena amakesa ohaviya amakaiami amakuamoma nehaiya kavafe havi havima nehaya aneyaga hamaimuene mainayanagi fali-mainaya veamoya haya kava huya Anumayamo kea havilama huya nohaviye.
6 Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
7 Alu veamoya Yisasina amakua aminaya veafe Kefo kava nehae. huya ohisaya yafe ani keto anemo-gamina kanaleya huya hamamaesae huna mani kea kahanepaugi hamapaiyo.
7 Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
8 Nagoa veamoya amakaiami konaga afamoma kanale kava huya oamatesayana amakupima malenaya kea amakaveno huteteya tusia havi kava nehuya Yisasi kema ohavinaya vayamoyama havi kavama nehaya kavala agaseya tusia havi kavaage nehae.
8 Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
9 Maa humainaya keto anemogami amakia kaetetama amaya hugahae sikisitia (60) kafu humainesaya alekanoa, nagoke ve kanoale fatago huya mainesagenoma fali-mainesia alekano-mogami amakiage kaeho.
9 A viúva incluída na lista para receber sustento deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido esposa de um só marido.
10 Amavagemoma kanaleyama humainesia anegi, kanale kavaage nehisaya keto alekanoyagagi, nafaneami kanale kava huya kava nehuya natu vayaene kanaleya huya neamateya, Anumaya Kotina amakua neamiya veala kanaleya huya kava hu neamateya, kana yama amakaite evayi hinageya aliya kanale hu neamateya, mukia aliyana kanaleya huya ali-mainesaya keto alekanomo-gami amakiage kaeho.
10 Deve ser respeitada pelo bem que praticou, como alguém que soube criar os filhos, foi hospitaleira, serviu o povo santo com humildade, ajudou os que estavam em dificuldade e sempre se dedicou a fazer o bem.
11 Yauva keto anemogamina amakia okaeho. Haenagaa Kalaisi aliyana neataleya alu vele umaisaya amaku amakesa havigahae.
11 As viúvas mais jovens não devem fazer parte dessa lista, pois, quando seus desejos físicos forem mais fortes que sua devoção a Cristo, desejarão se casar novamente.
12 Ani kavama hisayana Kalaisi aliya aligahune. huyama hulokiya vai-malenaya kemona ago atalenaya yafe Havi kava humainone. huya amaipa haviya huyafenagi.
12 Assim se tornarão culpadas de quebrar o compromisso que fizeram.
13 Nago yaenena aliyana oaliya afaa maineya nokuyate vaineayeya umaiya-hai emaiya-hai nehuya alu veamogami ke huya atile male nehuya kanale ohunea keyagaene amakesafitila hugahae.
13 Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
14 Yauva keto anemoya alu ve aliteya nafaneami neamateya kanaleya huya kava yagai-maisaya yafe nagaila nenahaiye. Ania hisageya kame vayatimoya havigea tagaila hu otatesae.
14 Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.
15 Nagoa keto anemoya Yisasi kema havisaya kaana neataleya Satani akavema nevaya yafe nehue.
15 Pois, de fato, algumas já se desviaram e agora seguem Satanás.
16 Nagoma Yisasife havino aguafi malenea amoa agaia tayamepima keto ama mainesiana kanaleya huno hamaeno kava yagaitesie. Havigu mono nopi malesaya monema omalesigenoa kana hamaugahigi vayaamima omainesaya keto anege alita amaya hisune.
16 Se alguma irmã na fé tem viúvas na família, deve tomar conta delas e não sobrecarregar a igreja, que assim poderá cuidar das viúvas que estiverem verdadeiramente sozinhas.
17 Yisasina amakua aminaya vayate kava vayamoya kanale aliya nealiya Anumaya Koti ke huhaleya nehuya kanale keage hamapaisaya vayala Kanaleya huya amatesia kava nehae. hutama ani kavama haya anonaa amakia alisaga nehutama kanaleya hutama nagoene monea amamisae huna nehue.
17 Os presbíteros que fazem bem seu trabalho devem receber honra redobrada, especialmente os que se dedicam arduamente à pregação e ao ensino.
18 Anumaya Koti avopima kaemalenaya kemoa mage huno humaine
18 Pois as Escrituras dizem: “Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais”, e também: “Aqueles que trabalham merecem seu salário”.
19 Nagoke kanomoa Anumayamo aliya nealisia kanomofe Naa huno havi kava nehie. hunoma hisigetamahena kea ohaviho. Tolemoganifi tagufa vayamoyama tamahapaisagetamahena havitetama kaiyekea hutesae.
19 Não aceite acusação contra um presbítero sem que seja confirmada por duas ou três testemunhas.
20 Anumaya Koti aliya nealisaya veamoya kefo kavama huge huge hisagetama mukia mono note veamogami amaufi amavale-matetama amaku amakesa alitama fatago hisageya mukia veamoya ageteya koli hisae huna nehue.
20 Aqueles que pecarem devem ser repreendidos diante de todos, o que servirá de forte advertência para os demais.
21 Anumaya Koti aufiene Yisasi Kalaisi aufiene huno yogi-malenea ensole vayaigami amaufiene mage huna kahanepauve Anima kahapauva kemona akave nehuka veala alika fako faka ohuka nago kana kana huka mukia veala kagesa havi neamamika aliyakaa alio.
21 Ordeno solenemente, na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos que você obedeça a estas instruções sem tomar partido nem demonstrar favoritismo.
22 Anumaya Koti aliya alisie. huka nehanafe nago kanomo anute kaya maleka ani aliyatela aupaa alika heti oato. Agelama huteka ali hetito. Havigu nagoa vayamogami kefo yaamimo kagaipi eyafenagi kagaya fatago kavakeya huka maiyo.
22 Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
23 Mukia kanafina kaipa kagata neaigeka kali vaya kana nehanafe titafakeyamaagela oneka nofi alagamo tina osia negeno kaipamoa kanale hino.
23 Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
24 Nagoa veamoya kefo kavakeya nehageno kefo yaamimoa ago efufute higeya kaiyekele umainagi nagoa veamoya falakiya kefo kavala maiya nehaya veanea haenagaa kefo yaamimoa efufute huno falote hugahie.
24 Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
25 Naa augafa kava huya kanale kava nehaya kavala mukiamogatamina fufu yate nelamakone. Fufutema nohia kanale kavamoa nagola fala okigahianagino mukia falotekeya huno fufu yate hugahie.
25 Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.