1 João 4
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs ACF
1 Nenahaiya anaganimogatama ma mopafina kasagoya havigeage amaune vayamoya Anumaya Koti kea alita neone. huya emainagi mukia vayamoya avamumo kema hisaya kea ohavitama hagotetama Anumaya Koti humategeya emainafi? Hanateti emainafi hutama agelama hutetama amakai kea haviho.
1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Maa hutama agelama hiho Yisasi Kalaisia ma mopafima eana velafa emaine. huyama humainaya veamogami agetetama Amakupina Anumaya Kotina Alu Aotake Avamuamoa maine. hutama agelama hugahae.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Yisasia ma mopafima eno velafa maine. huya hu falotema nohaya vayamogami amakupina Anumaya Kotina Alu Aotage Avamuamoa omainegi alu avamule Anumaya Kotitegatila omenea avamu amakupina mainegetama tamakaya inaa augafa vayama esaya kea ago havilinae. Ma mopafina Kalaisina kame hutesaya amaune vayala ago emainae.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
4 Osi nafanenimogatama tamakaya Anumaya Koti nafaneyaga mainae. Ma mopafima mainea Satania osi kanoa mainegi Anumaya Kotina Alu Aotage Avamuamoa tamakupima mainea Avamumoa Satanina ago agaseno ala mainea yafe havigeage amaune laga nehaya vayala ago amakase-mainae.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Anima havigeage amaunema laga nehaya vayala ma mopafiti falote huteya mopale yafe kea nehageya mani mopafi yafe musema nehaya veamoya amakai kea nehaviye.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Nehaviyanagi tagaya Anumaya Koti nafaneyaga mainone. Anumaya Kotina agelama nehaya veamoya tagai kea nehaviyanagi Anumaya Kotia oamatenea veamoya tagai kea nohaviye. Ani kavama nehaya yafe ke-lamage Avamumoma nehia kene havigeage avamumoma nehia kene havilama huta ago havilinone.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Nenahaiya anaganimo-gatama tahau tayamopafima nelahaiya yana Anumaya Kotitegati efalote huno emaine. Ani yafe Yisasina amakuama aminaya anagatimo-gamifena tahau tayamopafi nelai-hainageta maigetao. Mukia anagatimo-gamifema hamau amayamopafi nehamaisia veamoya Anumaya Koti amatenea veane maineya Anumaya Kotina agelama nehae.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Anumaya Kotia tahau tayamopafima nelahaiya yamona aepaa maine. Ani yafe hamau amayamopafima nohamaiya veamoya Anumaya Kotina tamagelafa huya oagenae.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Anumaya Kotia maa huno tagaifena hau ayamopafina hau-mainea kavala tagaila taveli-maine. Anumaya Kotia agaia nafanea aiya nagoke nafaneamona hutegeno ma mopafina emaine. Emaineafe Yisasima fali-mainea yateti agola maige maige hisuna tahaimula aliteta kanaleya huta maisuna yafe hutegeno emaine.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Manima hau ayamopafima hau-mainea yana tagaya Anumaya Kotife tahau tayamopafi nelahaiya yanomagi agaia tagaifema hau ayamopafima hau-mainegeno agaia nafanea hutegeno emaine. Tagayama kefo yama huna yafena Anumaya Kotia havino aipa haviya hu-lateneanagi Yisasia kefo yatihe huno faligeno Anumaya Kotia aigetateno kefo yatia alitalesia yafe Yisasina hutegeno emaine.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Nenahaiya nafunagana-gatama haviho Anumaya Kotia ania huno tagaifena hau ayamopafima hau-mainea yafe tagaya ani kava huta nelafu-gamifena tahau tayamopafi tahaisie.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nòs devemos amar uns aos outros.
12 Nagoke kanomoa Anumaya Kotina oagenegi tagayama nelafu-gamifema tahau tayamopafima lahaisigenoa Anumaya Kotia tagaienena tokaeno mainegeno agaima hau ayamopafima hau-mainea yana tagupi tamigeno tokiyaage huno ala hu-maine.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Anumaya Kotia Alu Aotage Avamua ago taminea yafe Anumaya Kotia tagupi maigeta tagaya agai agupi mainone. huta havimainone.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito.
14 Havuna yafe Anumaya Kotia agaia nafanea hutegeno ma mopafi veamogami amaku amamemaa aligatisia yafe emaineanagita agaila ago agelama humaineta tamakaila tamahanepaune.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Tamahanepaunanagi nagoa veamoya Yisasifema Anumaya Koti nafane maine. huya hisayana Anumaya Kotia amakaiene tokaeno maigeya ani veamoya Anumaya Kotiene tokaeya mainae.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 Anumaya Kotima tagaifema hau ayamopafima nehaiya yana ago havilama huta tagupi malenone. Anumaya Kotia tahau tayamopafima nelahaiya yamona aepaa mainegi hamau amayamopafima nehamaiya veamoya Anumaya Kotiene tokaeya maigeno Anumaya Kotia amakaiene tokaeno maine.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
17 Ani yafe Anumaya Kotife tahau tayamopafina tusiya huno tahau-mainesigeta tagaya ma mopafina maineta Yisasima hu-mainea kava huta maisuna yafe Anumaya Kotia kaiyekema humatesia yupa kolia huta lagayea ohugahune.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Anumaya Kotia hau ayamopafima nehaiya veamoya kolia nohaya yafe Anumaya Kotia hau ayamopafina tusiya huno nehaiya yamoa koli hisaya amakesa ago anati-talene. Kefo kavama nehuna yafe anonaa havi yana aligahune. huya amakesa nehavigeno kolia hu yana falote nehigi kolima nehaya veamoya Anumaya Kotima amakaifema tusiya huno hau ayamopafima nehaiya yamoa amakaipina tokiyaage huno ala ohune.
18 No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Anumaya Kotia hagoteno tagaifena hau ayamopafi hau-mainea yafe tagaya nelafu-gamifeene Anumaya Kotifeene tahau tayamopafina lahaisie.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
20 Nagoa veamoya Anumaya Kotifena Tahau tayamopafima nelahaiye. huteya Yisasina amakuama aminaya aganaamo-gamifema amaipa kafama he neamatesayana havigeage veane mainae. Age-mainaya anagaamo-gamifema ohamaisiana ania huya Anumaya Kotina, oagenaya kanomofena, hamau amayamopafina nohamaiye.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Anumaya Kotia kahegi malenea kema taminea kemoa mage huno humaine Anumaya Kotifema hamau amayamopafima nehamaiya veamoya ania huya Yisasina amakuama aminaya veamogamina hamau amayamopafina hamaisie. huno humaine.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.