1 Tessalonicenses 3

Allah Yubu (KKL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nuri wene sembabonge neneko ta'apsenep kom uao. Ane sembe nuri seneraghabori na Paulusap Silasap, “As Atena mo wamnemeri,
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 nunkae Timotius mo pognunam,” sembanomo. Nunkae Timotius nunap Allahringe awe tolamubunge poglamnomori, “Yesus Allahri wepto poghogne poneko sembe yubu walinge Timotiusti ambarel philul,” sembanomori pognomo. “A'un Tesalonika nimiag ambarelamsileri, a'undi wanaag Yesus sembe seneragnange wembahileri, mikip nembahailul,” sembanomori pogholanomo.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Nuri poghol anomongena a'un Tesalonika nimiri Yesusag wana seneraglamlomne sembe seklenna a'unag lag taoba, “Yesus sembe ambarelamsiapne libukang kom,” aro Timotius a'unag pogholanomo. Yesusag sikne aro seneragtop nimiag seklenne lag talamlenge sembe a'undam nimi el wamlom.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Nu a'unap nhon wamuburi, samen anamag, “Nuri Yesusag sikne aro seneraglamapne sembe ora nimiri malia ulamsiikpa, seklelamukap,” aro ambatsibunge neneko sik uro wene a'unag uro yabalamlaba a'undi haingdi babe ililamlom.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Ane sembe nari a'un sembe “Welaro wamang” senelamnori, ta'ap senep komdi, Timotius poghol anongena, “A'undi Yesusag wana seneragna kembahainun,” aro pogholano. Na log ulamneongena Yesus yubu saelbamlomne sembe nimiri a'un “Seklebaik,” aro ulamsiangba, phia sikini nubunge ponekori a'un sae kililamsileba, a'unag ambatsibunge “Libikag,” senelamnonge sembe Timotius pogholano.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Timotius pogholano aghana wene Timotius samoro yaori yubu walinge yeng sirikne a'undi Yesusag seneraglamlomdi nimi o'ona senero yepsinne ulamlomne sembe ambatsioba yeng senelamap. Wene senelamlomdi nu sembe wanaag uro seneraglamsilomba, “Nuri sinag pheberi, sinap nhon haiptahabe,” senelamap saog uro a'undi babe, “Sin nunag yahengba, haiptahabe,” senelamlom.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Ane sembe nangkabo, nimiri nunag malia ulamsiangba, nu ua unag erarukag seklena seklelamabag yubu a'undinge Yesusag seneraglamlomne neneri wana aingnilamsil.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 A'undi Yesus nu Saelbamsilne ponekoag seneragna wamlaba, “Nuri ambatsibu yubu eneko ka'ero ulamangdi, Yesusap sae tiptangto seklamang,” aro nu babe wana aingniro kamag wamap senelamap. Ane sembe a'un otsik uro Yesusap sae tiptangto sekamlulom.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 A'un Yesusap sae tiptangto wamlomne sembe nuri wana yeng along wamapti, nuri nongag mikipne ni wamlangeag agha a'un sembe Allah omeklamap aghana sunurop kom sembamap.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Sinag kweleknag a'un sembe nu nong ningkiri Allahag molona mololamap nena, “Yesusag wana to'opto seneraglamangne sembe ekon uro wamikagti, nen haiptangto ma'aro wamseberi, Yesusag wana seneragna sembe nen ma'aro ambatsisebe,” senelamap.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Nuni Allah Eldamneap Elme Yesus nu Saelbamsilne ponekoapti nu ina pa'abatsurukang aro mololamsiapti, wali sembarikpa, a'un kemelahukap.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Nari yeng senelamnangena, Yesus nu Saelba uahiropne ponekori a'unag nimi o'ona senehinne ma'aro sirilamleri tarelamsileba, nuri a'un sembe o'ona senelamsiap saog uro a'undi babe a'un-a'un wana piptangka o'ona seneldalapmundi, nimi orange babe wanaag o'ona sembamsululom.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 A'un sembe molbarelamsiapnena, “Yesus nu taluro saelba uahiropneri a'undi seneragna wana mikip nenelamsileri, Yesusti 'Tam karebanun,' aro yalamle sumeneko Yesus Elag seneragtop nimiap nhon yaikpa, Nuni Allah whingag malia uan koma wali uro wamlulom. Nuni Allah whingag wapmunba, a'un sembe 'Namabo' sembahilulba, nimi nhondi babe a'un sembe malinge uaong aro tam pimnep kom,” aro a'un sembe molbarelamsiap.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.