Efésios 3
Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon (KKJ) vs NVI
1 Kɛto mɛyasi mɛnɔri hɛnɛ, mi Pol, mɔ jɔɓɔ Krist Yesus kɛto yun, ɓotu ɓete ɓe yeti Ɓeyudɛn ɓaka...
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Mi kɛ takɛ nde, wunɛ wokuma kasi mɛsay mɛte yi Njambiyɛ nya mi nɛ ŋgikwa kɛ́. A nya mi mɛsay mɛte, nɛ́ mi kam nɛ wunɛ.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Yo nɛ nje punja mɛyasi yi Njambiyɛ teɗya nɛ mi yasi te yi ɓa̧ sɔɗyate nɛ mbɔmbu kɛ́. Yo yasi te yi mi kɛtima ndana nɛ mbɛt kɛnjɛ wunɛ kɛ́.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Komɛ wunɛ ta tɔlɔ yo kɛ́, wunɛ ta ɓɛŋɛ duwɛ nde, mi sima ɓiye to yasi te yi ɓa̧ sɔɗyate nɛ mbɔmbu kɛ kasi *Krist kɛ́.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Mbɔmbu nɛ mbɔmbu, Njambiyɛ tì teɗye yo nyɛ ɓomɔ nde, ɓo dûkwɛ na. Ma ndana, a kwaŋma nɛ nje Kimɔ Sisiŋ yí punjɛ nɛ yo nɛ gbas gbas nyɛ ɓotu ɓe tomun ɓe Yesus nɛ̀ ɓotu ɓe punja mɛlɛpi mɛnɛ. A tɔkuma ɓo hɛnɛ, nɛ́ ɓo kel mɛsay nyɛ ndi nyɛ nyɛpɔ.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Ma yasi te yi ɓa̧ sɔɗyate kɛ́, yo nde, yasi te yi Njambiyɛ ɓakiɗye tikɛ Ɓeyudɛn kɛ́, yo ndi kiya yasi te yi nyɛ ɓakiɗye tikɛ ɓotu ɓete ɓe yeti Ɓeyudɛn ɓaka. Sendi, nɛ̀ Ɓeyudɛn nɛ̀ ɓotu ɓete ɓe yeti Ɓeyudɛn ɓaka, ɓo hɛnɛ mɛ ndi kiya yasi wɛtɛ, nda mɛdoku mɛ kiya yotu mumɔ. Yo sendi nde, yasi te yi Njambiyɛ kpoma nde, a ta nyɛ Ɓeyudɛn, a ta nyɛ ndi kiya yasi te nyɛ ɓotu ɓete ɓe yeti Ɓeyudɛn ɓaka, kɛto a ma saŋgwɛ ɓo ɓenɛ ɓe Krist Yesus. Yo hɛnɛ wúla kɛ jayna Kimɔ Tom.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Njambiyɛ kelma ŋgikwa nɛ mi yí kelɔ nde, mi njâki nje ɓɛ mɔ pelna Kimɔ Tom te. A kaŋma yo nyɛ mi nɛ nje ŋguŋguɗyɛ nɛ yi kelɛ mɛsay kɛ yotu mbɛ kɛ́.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Yo mi njena mumɔ kɛ njoka ɓotu ɓe Njambiyɛ hɛnɛ. Njambiyɛ kelma ŋgikwa te ɗete nɛ mi nde, yo mi ɓɛ̂ki mɔ lɛpina Kimɔ Tom te nyɛ ɓotu ɓete ɓe yeti Ɓeyudɛn ɓaka, nɛ́ mi kɛ̀ pel kpasa ɓuɗya mɛyasi hɛnɛ te yi ɗiyɛ kɛ yi Krist kɛ́ nyɛ ɓo. Ɓomɔ ti yaka ɓiye to mɛyasi mɛte kumɔ njena na.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Njambiyɛ kelma sendi ŋgikwa nɛ mi ɗete, nɛ́ mi paniyɛ puyɛ nyɛ ɓomɔ hɛnɛ lɛpɔ nda yi nyɛ ta kelɔ yí tonjɛ nɛ yasi te yi nyɛ ma sɔ́ɗyukwɛ mbɔmbu nɛ ɓo kɛ́. Njombu yaŋa mɛsew mɛsew Njambiyɛ te ɛ kusuma mɛyasi hɛnɛ kɔ sɔɗya kimɔ yasi te kɛ mɔy temɔ nɛ.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 A kelma ɗete, nɛ́ ɓejaki nɛ̀ ɓekum ɓan ɓe ɗiyɛ kɛ kwey ɓaka nje kwa̧ nɛ nje njɔŋ ɓotu ɓete ɓe tikɛ temɔ kɛ yi Kumande Yesus ɓaka yí duwɛ nɔ nde, ɗyanɔ Njambiyɛ nɛ mɛnje ɓuɗyate.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Njambiyɛ kelma ɗete ɓeŋgwɛ yasi te yi nyɛ kikima kombile njombu yaŋa mɛsew mɛsew. A kelma yo nɛ nje Krist Yesus te Nyaŋgwɛ Kumande wusu.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Sinɛ ɓe Krist Yesus saŋgwate. Wusɛ kɛ tikɔ sendi temɔ kɛ yenɛ. Yo ɗete yi wusɛ yakama kɛ̀ lalɛ ndana kɛ kɛki Njambiyɛ nɛ ɓiɓina temɔ kinɛ gwe wɔ̧ yaŋa na.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Ɗete tiso, yotu yun tî tɛki kɛto mɛbɔnɛ mɛte yi mi saŋgwa nɔ kɛto yun kɛ́ na. Ma mɛbɔnɛ mɛte ta kpalɔ kamɛ wunɛ kelɔ nde, wunɛ ɓɛ̂ki nɛ mɛluksa.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Yo kɛto te yite yi mi kɛ kusɛ mɛɓɔŋ kɛ mbɔmbu Da.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Ɓotu ɓe kandɔ ɗyenɛ, yite nde, ɓaka ɓe kɛ kwey nɛ̀ ɓaka ɓe kɛ mɛnɛti jóŋnaŋgwɛ kɛto nɛ saŋgwɛ wan.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Mi ŋgwɛ́taŋgwɛ ɗete nɛ Da nde, a kêl nde, Sisiŋ nɛ kombila nyɛ wunɛ nyaŋgwɛ ɗeti kɛ temɔ ɓeŋgwɛ nyaŋgwɛ mɛluksa mɛnɛ.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Mi ŋgwɛ́taŋgwɛ sendi nde, *Krist ɗîy kɛ mɔy mɛtemɔ mun kɛ̀ nɔ mbɔmbu, kɛto wunɛ kɛ tikɔ temɔ kɛ yenɛ. Mi ŋgwɛ́taŋgwɛ sendi ɗete, nɛ́ mɛkwaɗya mɛte yi wunɛ kwaɗya tandɛ yun kɛ́ lo mɛgata, nɛ́ yo ɓɛ nɛ ŋgbik nda tu̧ te yi mɛkol mɛte ɓɛ jelnate.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Ɗete, wúnɛ ɓomɔ hɛnɛ ɓe wokuna ndi nɛ Njambiyɛ ɓaka ta ɓɛ nɛ ɗeti te yi duwɛ nde, mɛkwaɗya mɛte yi Krist nɔ kɛ́ gba nyaŋgwɛte ɓuɗyate, njànjɔ mɔy te nɛ̀ sɛwɔ te nɛ̀ ɗimɔ te ɓu̧ ɗɔ̧ te kinɛ njena na.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Mi ŋgwɛ́taŋgwɛ ɗete, nɛ́ wunɛ duwɛ nɛ mɛkwaɗya mɛ Krist yi kwaŋma ɗyanɔ hɛnɛ, nɛ́ mɛtemɔ mun tondu nɛ ɓuɗya mɛyasi mɛ Njambiyɛ hɛnɛ kɛ̀ nɔ mbɔmbu nda yi nyɛ ɓɛ tondunate nɛ ɓuɗya mɛyasi hɛnɛ kumɔ njena kɛ́.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Ma Njambiyɛ yakama kelɔ mɛyasi hɛnɛ laŋsa yikɛ yi wusɛ diyɛ nyɛ nɛ̀ yi wusɛ takɛ taka kɛ́ nɛ nje ŋguŋguɗyɛ nɛ yi kelɛ mɛsay kɛ temɔ su kɛ́.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Sinɛ njɔŋ ɓotu hɛnɛ ɓe tikɛ temɔ kɛ yi Krist Yesus ɓaka sômbila nyɛ, kɛto sinɛ ɓe Krist Yesus saŋgwate. Wusɛ kêl ɗete yaka nɛ mɛŋgimɔ hɛnɛ kumɔ kpo nɛ kpo, *amɛn.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.