Jó 8

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 How long wilt thou speak these
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 If thou
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 (For we
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 Shall not they teach thee,
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 Whilst it
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 So
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 Whose hope shall be cut off, and whose trust
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 He
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 His roots are wrapped about the heap,
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 If he destroy him from his place, then
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 Behold, this
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 Behold, God will not cast away a perfect
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.