Salmos 9

King James Française (KJF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Je te louerai, ô SEIGNEUR, de tout mon cœur; je montrerai toutes tes œuvres merveilleuses.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Je m’égayerai et me réjouirai en toi, je chanterai des louanges à ton nom, ô toi Très-Haut.
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Quand mes ennemis auront fait demi-tour, ils tomberont et périront à ta présence.
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t’es assis sur ton trône jugeant droitement.
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Tu as menacé les païens, tu as détruit le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours et toujours.
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Ô toi l’ennemi, les destructions sont arrivées à une fin perpétuelle; et tu as détruit des villes; leur mémoire a péri avec elles.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Mais le SEIGNEUR durera pour toujours; il a préparé son trône pour le jugement.
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Et il jugera le monde avec droiture; il exécutera le jugement sur les peuples avec intégrité.
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Le SEIGNEUR sera un refuge pour l’opprimé, un refuge au temps de l’inquiétude.
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi; car toi, SEIGNEUR, tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent.
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Chantez des louanges au SEIGNEUR qui demeure en Zion (Sion); proclamez parmi les peuples ses actions.
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Lorsqu’il recherche le sang versé, il se souvient d’eux; il n’oublie pas le cri des humbles.
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Use de miséricorde envers moi, ô SEIGNEUR; considère mon inquiétude dont je souffre, causée par ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort.
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 Afin que je puisse proclamer toutes tes louanges dans les portes de la fille de Zion (Sion), je me réjouirai en ton salut.
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Les païens se sont enfoncés dans la fosse qu’ils ont faite; leur pied s’est pris au filet qu’ils ont caché.
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Le SEIGNEUR est connu par le jugement qu’il exécute; le méchant se prend dans l’ouvrage de ses propres mains. Higgajon. Selah.
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Les méchants seront repoussés jusqu’en enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu.
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Car le malheureux ne sera pas toujours oublié; et l’attente des pauvres ne périra pas pour toujours.
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Lève-toi, ô SEIGNEUR; que l’homme n’ait pas le dessus, que les païens soient jugés en ta présence.
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Remplis-les de crainte, ô SEIGNEUR; que les nations sachent qu’ils ne sont que des hommes. Selah.
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.