Salmos 97
King James Française (KJF) vs NVI
1 Le SEIGNEUR règne; que la terre se réjouisse, que la multitude d’îles s’en égayent.
1 O Senhor reina! Exulte a terra e alegrem-se as regiões costeiras distantes.
2 Les nuages et l’obscurité sont autour de lui; la droiture et le jugement sont l’habitation de son trône.
2 Nuvens escuras e espessas o cercam; retidão e justiça são a base do seu trono.
3 Un feu va devant lui, et embrase ses ennemis tout autour.
3 Fogo vai adiante dele e devora os adversários ao redor.
4 Ses éclairs illuminent le monde; la terre le vit et trembla.
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 Les collines fondirent comme de la cire à la présence du Seigneur, à la présence du Seigneur de toute la terre.
5 Os montes se derretem como cera diante do Senhor, diante do Soberano de toda a terra.
6 Les cieux déclarent sa droiture, et tous les peuples voient sa gloire.
6 Os céus proclamam a sua justiça, e todos os povos contemplam a sua glória.
7 Que tous ceux qui servent les images taillées, qui se vantent des idoles, soient déconcertés; adorez-le, vous tous les dieux.
7 Ficam decepcionados todos os que adoram imagens e se vangloriam de ídolos. Prostram-se diante dele todos os deuses!
8 Zion (Sion) entendit et s’égaya; et les filles de Judah se réjouirent à cause de tes jugements, ô SEIGNEUR.
8 Sião ouve e se alegra, e as cidades de Judá exultam, por causa das tuas sentenças, Senhor.
9 Car toi, SEIGNEUR, tu es haut élevé sur toute la terre, tu es exalté bien au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra! És exaltado muito acima de todos os deuses!
10 Vous qui aimez le SEIGNEUR, haïssez le mal il préserve les âmes de ses saints, et les délivre de la main des méchants.
10 Odeiem o mal, vocês que amam o Senhor, pois ele protege a vida dos seus fiéis e os livra das mãos dos ímpios.
11 La lumière est semée pour le [homme] droit et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
11 A luz nasce sobre o justo e a alegria sobre os retos de coração.
12 Réjouissez-vous dans le SEIGNEUR, vous [hommes] droits; et soyez reconnaissants à la mémoire de sa sainteté.
12 Alegrem-se no Senhor, justos, louvem o seu santo nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.