Salmos 96

King James Française (KJF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ô chantez au SEIGNEUR un nouveau cantique; chantez au SEIGNEUR, toute la terre.
1 Cantem ao Senhor um cântico novo, cantem ao todas as terras.
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; faites connaître son salut de jour en jour.
2 Cantem ao Senhor , bendigam o seu nome; proclamem a sua salvação, dia após dia.
3 Déclarez sa gloire parmi les païens, ses prodiges parmi tous les peuples.
3 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Car le SEIGNEUR est grand et Bt digne d’être loué; il est à craindre par-dessus tous les dieux.
4 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
5 Car tous les dieux des nations sont des idoles; mais le SEIGNEUR a fait les cieux.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Honneur et majesté sont devant lui; vigueur et beauté sont dans son sanctuaire.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Rendez au SEIGNEUR, ô vous familles des peuples, rendez au SEIGNEUR gloire et vigueur.
7 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
8 Donnez au SEIGNEUR la gloire due à son nom; apportez une offrande, et entrez dans ses cours.
8 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios.
9 Ô adorez le SEIGNEUR dans la beauté de sainteté; ayez peur devant lui, toute la terre.
9 Adorem o Senhor na beleza da sua santidade; tremam diante dele, todas as terras.
10 Dites parmi les païens que le SEIGNEUR règne; aussi le monde sera affermi et il ne sera pas déstabilisé; il jugera les peuples avec droiture.
10 Digam entre as nações: “Reina o Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com justiça.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaye; que la mer rugisse, avec tout ce qu’elle contient.
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Que les champs s’égayent, et tout ce qui est en eux; alors tous les arbres des forêts se réjouiront,
12 Alegre-se o campo e tudo o que nele há; cantem de alegria todas as árvores do bosque,
13 Devant le SEIGNEUR; parce qu’il vient, parce qu’il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec droiture, et les peuples selon sa vérité.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, de acordo com a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.