Salmos 94

King James Française (KJF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ô SEIGNEUR Dieu, à qui appartient la vengeance, ô Dieu, à qui appartient la vengeance, montre-toi.
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Élève-toi, toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux.
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 SEIGNEUR jusques à quand les méchants, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Jusques à quand proféreront-ils et diront-ils des choses dures? et tous les ouvriers d’iniquité se vanteront-ils?
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Ils brisent en morceaux ton peuple, ô SEIGNEUR, et affligent ton héritage.
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et tuent les orphelins.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Toutefois ils disent: Le SEIGNEUR ne le verra pas, le Dieu de Jacob n’y prendra pas garde.
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Comprenez, vous les brutes parmi le peuple et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il pas?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Celui qui châtie les païens, ne reprendra-t-il pas? lui qui enseigne aux hommes la connaissance, ne sait-il pas?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Le SEIGNEUR connaît les pensées de l’homme, elles ne sont que vanité.
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Béni est l’homme que tu châties, ô SEIGNEUR, et que tu instruis par ta loi,
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Afin que tu lui donnes du repos des jours d’adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Car le SEIGNEUR ne rejettera pas son peuple et n’abandonnera pas non plus son héritage.
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Mais le jugement retournera vers la droiture; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Qui se lèvera pour moi contre les faiseurs de mal? ou qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Si le Seigneur n’avait été mon aide, mon âme serait presque demeurée dans le silence.
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Lorsque j’ai dit: Mon pied glisse, ta miséricorde, ô SEIGNEUR, m’a soutenu.
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Dans la multitude de mes pensées au-dedans de moi, tes consolations plaisent mon âme.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Le trône d’iniquité qui imagine la méchanceté par une loi, s’associerait-il avec toi?
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Ils s’assemblent contre l’âme du droit et condamnent le sang innocent.
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mais le SEIGNEUR est ma défense; et mon Dieu est le roc de mon refuge.
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Et il fera retomber sur eux leur propre iniquité, et les retranchera par leur propre malice; oui, le SEIGNEUR notre Dieu les retranchera.
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.