Salmos 67

King James Française (KJF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Que Dieu soit miséricordieux envers nous et nous bénisse; et fasse luire sa face sur nous; Selah.
1 Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
2 Afin que ton chemin soit connu sur la terre, et ton bien-être salutaire parmi toutes les nations.
2 para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
3 Que les peuples te louent, ô Dieu; que tous les peuples te louent.
3 Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Ô que les nations s’égayent et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu gouverneras les nations sur la terre. Selah.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.
5 Que les peuples te louent, ô Dieu; que tous les peuples te louent.
5 Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
6 Alors la terre produira son fruit; et Dieu, c’est-à-dire notre Dieu, nous bénira.
6 A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
7 Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.
7 Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.