Salmos 61
King James Française (KJF) vs NVT
1 Entends mon cri, ô Dieu, sois attentif à ma prière.
1 Ó Deus, ouve meu clamor! Escuta minha oração!
2 Du bout de la terre je crierai à toi, quand mon cœur est accablé; conduis-moi sur le roc qui est plus haut que moi.
2 Dos confins da terra clamo a ti, com meu coração sobrecarregado. Leva-me à rocha alta e segura,
3 Car tu as été un abri pour moi, et une forte tour devant l’ennemi.
3 pois és meu refúgio e minha fortaleza, onde meus inimigos não me alcançarão.
4 Je séjournerai dans ton tabernacle pour toujours; je me confierai sous l’abri de tes ailes. Selah.
4 Permite-me viver para sempre em teu santuário, seguro sob o abrigo de tuas asas! Interlúdio
5 Car toi, ô Dieu, tu as entendu mes vœux; tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
5 Pois ouviste meus votos, ó Deus, e me deste a bênção reservada para os que temem teu nome.
6 Tu prolongeras la vie du roi, et ses années [seront] comme beaucoup de générations.
6 Acrescenta muitos anos à vida do rei! Que ele viva por muitas gerações!
7 Il habitera pour toujours devant Dieu; ô tiens prêtes miséricorde et vérité, [afin] qu’elles puissent le préserver.
7 Que ele reine na presença de Deus para sempre, e que o teu amor e a tua fidelidade o guardem.
8 Ainsi je chanterai des louanges à ton nom pour toujours, pour que je puisse accomplir mes vœux chaque jour.
8 Então cantarei para sempre louvores ao teu nome, enquanto cumpro meus votos a cada dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.