Salmos 61
King James Française (KJF) vs NVI
1 Entends mon cri, ô Dieu, sois attentif à ma prière.
1 Ouve o meu clamor, ó Deus; atenta para a minha oração.
2 Du bout de la terre je crierai à toi, quand mon cœur est accablé; conduis-moi sur le roc qui est plus haut que moi.
2 Desde os confins da terra eu clamo a ti, com o coração abatido; põe-me à salvo na rocha mais alta do que eu.
3 Car tu as été un abri pour moi, et une forte tour devant l’ennemi.
3 Pois tu tens sido o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.
4 Je séjournerai dans ton tabernacle pour toujours; je me confierai sous l’abri de tes ailes. Selah.
4 Para sempre anseio habitar na tua tenda e refugiar-me no abrigo das tuas asas. Pausa
5 Car toi, ô Dieu, tu as entendu mes vœux; tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
5 Pois ouviste os meus votos, ó Deus; deste-me a herança que concedes aos que temem o teu nome.
6 Tu prolongeras la vie du roi, et ses années [seront] comme beaucoup de générations.
6 Prolonga os dias do rei, por muitas gerações os seus anos de vida.
7 Il habitera pour toujours devant Dieu; ô tiens prêtes miséricorde et vérité, [afin] qu’elles puissent le préserver.
7 Para sempre esteja ele em seu trono, diante de Deus; envia o teu amor e a tua fidelidade para protegê-lo.
8 Ainsi je chanterai des louanges à ton nom pour toujours, pour que je puisse accomplir mes vœux chaque jour.
8 Então sempre cantarei louvores ao teu nome, cumprindo os meus votos cada dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.