Salmos 21

King James Française (KJF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Le roi se réjouira en ta vigueur, ô SEIGNEUR, et combien se réjouira-t-il en ton salut!
1 Ó Senhor Deus, o rei está muito feliz porque lhe deste força; está muito contente porque o tornaste vitorioso.
2 Tu lui as donné le désir de son cœur, et tu n’as pas refusé la requête de ses lèvres. Selah.
2 Tu satisfizeste os seus mais profundos desejos e lhe deste o que ele pediu.
3 Car tu l’as devancé par des bénédictions de bonté; tu mets sur sa tête une couronne d’or pur.
3 Tu o recebeste com bênçãos preciosas e puseste uma coroa de ouro na sua cabeça.
4 Il t’a demandé la vie; et tu la lui as donnée, c’est-à-dire un allongement de jours, pour toujours et toujours.
4 O rei pediu vida, e tu lhe deste vida longa, sem fim.
5 Sa gloire est grande dans ton salut; tu l’as couvert d’honneur et de majesté.
5 A glória do rei é grande porque tu o ajudaste. Tu lhe deste majestade e fama.
6 Car tu l’as fait le plus béni pour toujours, tu l’as rendu extrêmement joyeux par ta contenance.
6 As tuas bênçãos estão sobre ele para sempre, e a tua presença lhe dá muita alegria.
7 Parce que le roi se confie dans le SEIGNEUR, et par la miséricorde du Très-Haut, il ne fléchira pas.
7 O rei confia no Senhor , o Deus Altíssimo; e, por causa do amor do ele será rei para sempre.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis, ta main droite trouvera ceux qui te haïssent.
8 O rei prenderá os seus inimigos; com a sua força ele prenderá todos os que o odeiam.
9 Tu feras d’eux comme un four ardent, au temps de ton courroux; le SEIGNEUR les engloutira dans sa colère, et le feu les dévorera.
9 Ele aparecerá e os destruirá como um fogo devorador. Na sua o e o fogo acabará com eles.
10 Tu détruiras leur fruit de dessus la terre, et leur semence d’entre les enfants des hommes.
10 Nenhum dos seus descendentes ficará vivo; o rei matará todos.
11 Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont imaginé une méchante machination qu’ils ne peuvent exécuter.
11 Os inimigos planejam maldades e traições contra o rei, porém não terão sucesso.
12 — ausente —
12 Ele atirará as suas flechas contra eles e os fará fugir.
13 Sois exalté, SEIGNEUR, dans ta propre vigueur ainsi nous chanterons et louerons ta puissance.
13 Ó Senhor Deus, nós te louvaremos por causa do teu poder; nós cantaremos e louvaremos a tua força.
14 C’est pourquoi tu leur feras tourner le dos, quand tu prépareras tes flèches sur tes cordes contre leur visage.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.