Salmos 21

King James Française (KJF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Le roi se réjouira en ta vigueur, ô SEIGNEUR, et combien se réjouira-t-il en ton salut!
1 Na tua força, Senhor , o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
2 Tu lui as donné le désir de son cœur, et tu n’as pas refusé la requête de ses lèvres. Selah.
2 Tu lhe satisfizeste o desejo do coração e não lhe negaste as súplicas dos seus lábios.
3 Car tu l’as devancé par des bénédictions de bonté; tu mets sur sa tête une couronne d’or pur.
3 Pois o supres das bênçãos de bondade; e lhe pões na cabeça uma coroa de ouro puro.
4 Il t’a demandé la vie; et tu la lui as donnée, c’est-à-dire un allongement de jours, pour toujours et toujours.
4 Ele te pediu vida, e tu lhe deste; sim, longevidade para todo o sempre.
5 Sa gloire est grande dans ton salut; tu l’as couvert d’honneur et de majesté.
5 Grande é a glória dele por causa da tua salvação; de esplendor e majestade o cobriste.
6 Car tu l’as fait le plus béni pour toujours, tu l’as rendu extrêmement joyeux par ta contenance.
6 Pois o puseste por bênção para sempre e o encheste de alegria com a tua presença.
7 Parce que le roi se confie dans le SEIGNEUR, et par la miséricorde du Très-Haut, il ne fléchira pas.
7 O rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo jamais vacilará.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis, ta main droite trouvera ceux qui te haïssent.
8 A mão dele alcançará todos os seus inimigos, a sua mão direita apanhará os que o odeiam.
9 Tu feras d’eux comme un four ardent, au temps de ton courroux; le SEIGNEUR les engloutira dans sa colère, et le feu les dévorera.
9 Tu os farás como uma fornalha ardente, quando te manifestares; o os consumirá, o fogo os devorará.
10 Tu détruiras leur fruit de dessus la terre, et leur semence d’entre les enfants des hommes.
10 Destruirás da terra a sua posteridade e a sua descendência, de entre os filhos dos homens.
11 Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont imaginé une méchante machination qu’ils ne peuvent exécuter.
11 Se contra ti planejarem o mal e armarem ciladas, não obterão êxito;
12 — ausente —
12 porque tu os porás em fuga e mirarás o rosto deles com o teu arco.
13 Sois exalté, SEIGNEUR, dans ta propre vigueur ainsi nous chanterons et louerons ta puissance.
13 Exalta-te, Senhor , na tua força! Nós cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 C’est pourquoi tu leur feras tourner le dos, quand tu prépareras tes flèches sur tes cordes contre leur visage.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.