Salmos 135

King James Française (KJF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Louez le SEIGNEUR. Vous louez le nom du SEIGNEUR; louez-le, ô vous serviteurs du SEIGNEUR.
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 Vous qui vous tenez dans la maison du SEIGNEUR, dans les cours de la maison de notre Dieu,
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Louez le SEIGNEUR, car le SEIGNEUR est bon; chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Car le SEIGNEUR s’est choisi Jacob et Israël pour son trésor particulier.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Car je sais que le SEIGNEUR est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Le SEIGNEUR fait tout ce qui lui plait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les endroits profonds.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 Il fait monter les vapeurs des bouts de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il fait sortir le vent de ses trésors.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 [Lui] qui frappa les premiers-nés d’Égypte, tant des hommes que des bêtes.
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Qui envoya des indices et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Qui frappa de grandes nations, et tua de puissants rois,
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Sihon, roi des Amorites, et Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan;
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Et [qui] donna leur pays en héritage, un héritage à Israël, son peuple.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 Ton nom, ô SEIGNEUR, dure pour toujours; et ton souvenir, ô SEIGNEUR, de génération en génération.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Car le SEIGNEUR jugera son peuple, et il se repentira à l’égard de ses serviteurs.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 Les idoles des païens sont d’argent et d’or, l’ouvrage de mains d’homme.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, mais ne voient pas;
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 Elles ont des oreilles, mais n’entendent pas; il n’y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Ceux qui les font sont comme elles; ainsi que tous ceux qui se confient en elles.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Bénissez le SEIGNEUR, ô maison d’Israël, bénissez le SEIGNEUR ô maison d’Aaron.
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 Bénissez le SEIGNEUR, ô maison de Levi (Lévi); vous qui craignez le SEIGNEUR, bénissez le SEIGNEUR.
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Béni soit, de Zion (Sion), le SEIGNEUR qui demeure à Jérusalem. Louez le SEIGNEUR.
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.