Salmos 135

King James Française (KJF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Louez le SEIGNEUR. Vous louez le nom du SEIGNEUR; louez-le, ô vous serviteurs du SEIGNEUR.
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 Vous qui vous tenez dans la maison du SEIGNEUR, dans les cours de la maison de notre Dieu,
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 Louez le SEIGNEUR, car le SEIGNEUR est bon; chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Car le SEIGNEUR s’est choisi Jacob et Israël pour son trésor particulier.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Car je sais que le SEIGNEUR est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Le SEIGNEUR fait tout ce qui lui plait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les endroits profonds.
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 Il fait monter les vapeurs des bouts de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il fait sortir le vent de ses trésors.
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 [Lui] qui frappa les premiers-nés d’Égypte, tant des hommes que des bêtes.
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 Qui envoya des indices et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 Qui frappa de grandes nations, et tua de puissants rois,
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 Sihon, roi des Amorites, et Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan;
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Et [qui] donna leur pays en héritage, un héritage à Israël, son peuple.
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 Ton nom, ô SEIGNEUR, dure pour toujours; et ton souvenir, ô SEIGNEUR, de génération en génération.
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 Car le SEIGNEUR jugera son peuple, et il se repentira à l’égard de ses serviteurs.
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Les idoles des païens sont d’argent et d’or, l’ouvrage de mains d’homme.
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, mais ne voient pas;
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 Elles ont des oreilles, mais n’entendent pas; il n’y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 Ceux qui les font sont comme elles; ainsi que tous ceux qui se confient en elles.
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 Bénissez le SEIGNEUR, ô maison d’Israël, bénissez le SEIGNEUR ô maison d’Aaron.
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 Bénissez le SEIGNEUR, ô maison de Levi (Lévi); vous qui craignez le SEIGNEUR, bénissez le SEIGNEUR.
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Béni soit, de Zion (Sion), le SEIGNEUR qui demeure à Jérusalem. Louez le SEIGNEUR.
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.