Salmos 11

King James Française (KJF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Je me suis confié dans le SEIGNEUR; comment dites-vous à mon âme: Fuies comme un oiseau vers votre montagne?
1 Com Deus, o Senhor , estou seguro. Não adianta me dizerem: “Fuja como um pássaro para as montanhas
2 Car voici, les méchants bandent leur arc; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer secrètement sur ceux qui sont droits de cœur.
2 porque os maus já armaram os seus arcos e de tocaia apontam as flechas para atirar nas pessoas direitas.
3 Si les fondements sont détruits, que peut faire l’[homme] droit?
3 O que pode fazer a pessoa honesta quando as são desprezados?”
4 Le SEIGNEUR est dans son saint temple, le trône du SEIGNEUR est dans le ciel ses yeux contemplent, ses paupières sondent les enfants des hommes.
4 O Senhor Deus está no seu santo Templo; o seu trono está no céu. Ele vê todas as pessoas e sabe o que elas fazem.
5 Le SEIGNEUR sonde l’[homme] droit; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.
5 O Senhor examina os que lhe obedecem e também aqueles que são maus; com todo o coração ele detesta os que gostam de praticar violências.
6 Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre, et une horrible tempête, cela sera la portion de leur coupe.
6 Deus faz cair enxofre e brasas sobre os maus; ele os castiga com ventos que queimam como o fogo.
7 Car le SEIGNEUR [qui est] droit aime la droiture; sa contenance contemple les hommes droits.
7 O Senhor faz o que é certo e ama a honestidade; as pessoas que são obedientes a ele viverão na sua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.