Salmos 115

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Non pas à nous, ô SEIGNEUR, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta miséricorde, et pour l’amour de ta vérité.
1 Não a nós, Senhor, nenhuma glória para nós, mas sim ao teu nome, por teu amor e por tua fidelidade!
2 Pourquoi diraient les païens: Où est maintenant leur Dieu?
2 Por que perguntam as nações: "Onde está o Deus deles? "
3 Certes, notre Dieu est dans les cieux; il a fait tout ce qu’il lui a plu.
3 O nosso Deus está nos céus, e pode fazer tudo o que lhe agrada.
4 Leurs idoles sont d’argent et d’or, l’ouvrage des mains des hommes.
4 Os ídolos deles, de prata e ouro, são feitos por mãos humanas.
5 Elles ont une bouche, mais ne parlent pas; elles ont des yeux, mais ne voient pas.
5 Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
6 Elles ont des oreilles, mais n’entendent pas; elles ont un nez, mais ne sentent pas;
6 têm ouvidos, mas não podem ouvir, nariz, mas não podem sentir cheiro;
7 Elles ont des mains, mais ne peuvent manipuler; elles ont des pieds, mais ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gorge.
7 têm mãos, mas nada podem apalpar, pés, mas não podem andar; nem emitem som algum com a garganta.
8 Ceux qui les font sont comme elles, ainsi que tous ceux qui se confient en elles.
8 Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Ô Israël, confie-toi dans le SEIGNEUR; il est leur secours et leur bouclier.
9 Confie no Senhor, ó Israel! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Ô maison d’Aaron, aie confiance dans le SEIGNEUR; il est leur aide et leur bouclier.
10 Confiem no Senhor, sacerdotes! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Vous qui craignez le SEIGNEUR, confiez-vous dans le SEIGNEUR; il est leur aide et leur bouclier.
11 Vocês que temem ao Senhor, confiem no Senhor! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 Le SEIGNEUR s’est souvenu de nous; il nous bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron.
12 O Senhor lembra-se de nós e nos abençoará: Abençoará os israelitas, abençoará os sacerdotes,
13 Il bénira ceux qui craignent le SEIGNEUR, tant les petits que les grands.
13 abençoará os que temem o Senhor, do menor ao maior.
14 Le SEIGNEUR vous accroîtra de plus en plus, vous et vos enfants.
14 Que o Senhor os multiplique, a vocês e aos seus filhos.
15 Vous êtes bénis du SEIGNEUR, qui a fait le ciel et la terre.
15 Sejam vocês abençoados pelo Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Le ciel, c’est-à-dire les cieux sont au SEIGNEUR; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
16 Os mais altos céus pertencem ao Senhor, mas a terra ele a confiou ao homem.
17 Les morts ne louent pas le SEIGNEUR, ni tous ceux qui descendent au [lieu du] silence.
17 Os mortos não louvam o Senhor, tampouco nenhum dos que descem ao silêncio.
18 Mais nous, nous bénirons le SEIGNEUR, dès maintenant et pour toujours. Louez le SEIGNEUR.
18 Mas nós bendiremos o Senhor, desde agora e para sempre! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.