Salmos 115
King James Française (KJF) vs NTLH
1 Non pas à nous, ô SEIGNEUR, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta miséricorde, et pour l’amour de ta vérité.
1 Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2 Pourquoi diraient les païens: Où est maintenant leur Dieu?
2 Por que é que as outras nações nos perguntam: “Onde está o Deus de vocês?”
3 Certes, notre Dieu est dans les cieux; il a fait tout ce qu’il lui a plu.
3 Nós respondemos: “O nosso Deus está no céu; ele faz tudo o que quer.
4 Leurs idoles sont d’argent et d’or, l’ouvrage des mains des hommes.
4 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
5 Elles ont une bouche, mais ne parlent pas; elles ont des yeux, mais ne voient pas.
5 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
6 Elles ont des oreilles, mais n’entendent pas; elles ont un nez, mais ne sentent pas;
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram.
7 Elles ont des mains, mais ne peuvent manipuler; elles ont des pieds, mais ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gorge.
7 Têm mãos, mas não podem pegar; têm pés, mas não andam; e da garganta deles não sai nenhum som.
8 Ceux qui les font sont comme elles, ainsi que tous ceux qui se confient en elles.
8 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!”
9 Ô Israël, confie-toi dans le SEIGNEUR; il est leur secours et leur bouclier.
9 Ó israelitas, confiem em Deus, o Senhor ! Ele é a ajuda e o
10 Ô maison d’Aaron, aie confiance dans le SEIGNEUR; il est leur aide et leur bouclier.
10 Sacerdotes de Deus, confiem no Senhor ! Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
11 Vous qui craignez le SEIGNEUR, confiez-vous dans le SEIGNEUR; il est leur aide et leur bouclier.
11 Confiem no Senhor , todos os que o Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
12 Le SEIGNEUR s’est souvenu de nous; il nous bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron.
12 O Senhor lembra de nós e nos abençoará; ele abençoará o povo de Israel e todos os sacerdotes de Deus.
13 Il bénira ceux qui craignent le SEIGNEUR, tant les petits que les grands.
13 Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
14 Le SEIGNEUR vous accroîtra de plus en plus, vous et vos enfants.
14 Que o Senhor Deus lhes dê muitos filhos, a vocês e aos seus descendentes!
15 Vous êtes bénis du SEIGNEUR, qui a fait le ciel et la terre.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra!
16 Le ciel, c’est-à-dire les cieux sont au SEIGNEUR; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
16 Os céus pertencem somente ao Senhor , mas a terra ele deu aos seres humanos.
17 Les morts ne louent pas le SEIGNEUR, ni tous ceux qui descendent au [lieu du] silence.
17 Os mortos, que descem à não louvam a Deus, o
18 Mais nous, nous bénirons le SEIGNEUR, dès maintenant et pour toujours. Louez le SEIGNEUR.
18 Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.