Gálatas 6
King James Française (KJF) vs VC
1 Frères, si un homme est surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, ramenez un tel homme dans un esprit de soumission, t'examinant toi-même, de peur que toi aussi tu ne sois tenté.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 Portez les charges les uns des autres, et ainsi accomplissez la loi de Christ;
2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 Car si un homme pense être quelque chose, quand il n'est rien, il se trompe lui-même.
3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Mais que chaque homme éprouve sa propre œuvre, et alors il aura de quoi se réjouir tout seul et non dans un autre
4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 Car chaque homme portera son propre fardeau.
5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 Que celui qui est enseigné dans la parole fasse participer à tous les biens celui qui enseigne.
6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Ne soyez pas trompés; on ne se moque pas de Dieu; car ce qu'un homme sème, cela aussi il le moissonnera.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 Car celui qui sème pour sa propre chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie éternelle.
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Et ne nous lassons pas en faisant le bien, car, au temps échu, nous moissonnerons, si nous ne défaillons pas.
9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 Comme nous en avons donc l'occasion, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux de la maison de la foi.
10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 Vous voyez quelle grande lettre je vous ai écrite de ma propre main.
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 Tous ceux qui désirent être bien considérés dans la chair, ceux-là vous contraignent à être circoncis, seulement afin qu'ils ne souffrent pas de persécution pour la croix de Christ.
12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Car ceux-là même qui sont circoncis ne gardent pas la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair.
13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 Mais que Dieu m'empêche de me glorifier, sinon en la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par laquelle le monde m'est crucifié, et moi au monde.
14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Car en Christ Jésus la circoncision, n’a aucun avantage, ni l'incirconcision, mais une nouvelle créature.
15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 Et à l'égard de tous ceux qui marchent selon cette règle, [que la] paix soit sur eux et la miséricorde et sur l'Israël de Dieu.
16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 Désormais que personne ne vienne me troubler, car je porte en mon corps les marques du Seigneur Jésus.
17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 Frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.