Esdras 2

King James Française (KJF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Or ce sont ici les enfants de la province qui remontèrent de la captivité, lesquels Nebuchadnezzar, le roi de Babylone, avait transporté à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judah, chacun dans sa ville,
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 Lesquels vinrent avec Zerobabel, Jeshua, Nehemiah (Nehemiah (Néhémie)), Seraiah, Reelaiah, Mordecai (Mardochée), Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum et Baanah. Le nombre des hommes du peuple d’Israël:
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 Les enfants de Pharosh, deux mille cent soixante-douze;
3 da família de Parós, 2.172;
4 Les enfants de Shephatiah, trois cent soixante-douze;
4 da família de Sefatias, 372;
5 Les enfants d’Arah, sept cent soixante-quinze;
5 da família de Ará, 775;
6 Les enfants de Pahathmoab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 Les enfants d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
7 da família de Elão, 1.254;
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq;
8 da família de Zatu, 945;
9 Les enfants de Zaccai, sept cent soixante;
9 da família de Zacai, 760;
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
10 da família de Bani, 642;
11 Les enfants de Bebai, six cent vingt-trois;
11 da família de Bebai, 623;
12 Les enfants d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
12 da família de Azgade, 1.222;
13 Les enfants d’Adonikam, six cent soixante-six;
13 da família de Adonicam, 666;
14 Les enfants de Bigvai, deux mille cinquante-six;
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 Les enfants d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
15 da família de Adim, 454;
16 Les enfants d’Ater, [de la famille] d’Hezekiah (Ézéchias), quatre-vingt-dix-huit;
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 Les enfants de Bezai, trois cent vingt-trois;
17 da família de Bezai, 323;
18 Les enfants de Jorah, cent douze;
18 da família de Jora, 112;
19 Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
19 da família de Hasum, 223;
20 Les enfants de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
20 da família de Gibar, 95;
21 Les enfants de Bethlehem, cent vingt-trois;
21 do povo de Belém, 123;
22 Les hommes de Netophah, cinquante-six;
22 do povo de Netofa, 56;
23 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
23 do povo de Anatote, 128;
24 Les enfants d’Azmaveth, quarante-deux;
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 Les enfants de Kiriatharim, de Chephirah et de Beeroth, sept cent quarante-trois;
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 Les enfants de Ramah et de Gaba, six cent vingt et un;
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 Les hommes de Michmas, cent vingt-deux;
27 do povo de Micmás, 122;
28 Les hommes de Bethel et d’Ai, deux cent vingt-trois;
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 Les enfants de Nebo, cinquante-deux;
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 Les enfants d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 Les enfants de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 Les enfants de Senaah, trois mille six cent trente.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Les prêtres, les enfants de Jedaiah, de la maison de Jeshua, neuf cent soixante-treize;
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 Les enfants d’Immer, mille cinquante-deux;
37 da família de Imer, 1.052;
38 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
38 da família de Pasur, 1.247;
39 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
39 da família de Harim, 1.017.
40 Les Lévites, les enfants de Jeshua et de Kadmiel, d’entre les enfants d’Hodaviah, soixante- quatorze.
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Les chanteurs, les enfants d’Asaph, cent vingt-huit.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Les enfants des portiers, les enfants de Shallum, les enfants d’Ater, les enfants de Talmon, les enfants d’Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobai, en tout, cent trente-neuf.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Les Nethims, les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Les enfants de Keros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
44 Queros, Sia, Padom,
45 Les enfants de Lébanah, les enfants de Hagabah, les enfants d’Akkub;
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlai, les enfants de Hanan;
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 Les enfants de Giddel, les enfants de Gahar, les enfants de Reaiah;
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzam;
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Les enfants d’Uzza, les enfants de Paseah, les enfants de Besai;
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 Les enfants d’Asnah, les enfants de Mehunim, les enfants de Nephusim;
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 Les enfants de Bazluth, les enfants de Mehida, les enfants de Harsha;
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamah;
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Les enfants de Neziah, les enfants de Hatipha.
54 Nesias, Hatifa.
55 les enfants des serviteurs de Salomon, les enfants de Sotai, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda;
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 Les enfants de Jaalah, les enfants de Darkon, les enfants de Giddel;
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Les enfants de Shephatiah, les enfants de Hattil, les enfants de Pochereth de Zebaim, les enfants d’Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Tous les Nethinims et les enfants des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Et ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Telharsa, de Cherub, de Addan, et d’Immer, mais ils ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur semence, ou s’ils étaient d’Israël.
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Les enfants de Delaiah, les enfants de Tobiah, les enfants de Nekoda, six cent cinquante-deux.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Et des enfants des prêtres, les enfants de Habaiah, les enfants de Koz, les enfants de Barzillai, qui prit pour femme une des filles de Barzillai, le Gileadite (Galaadite), et fut appelé de leur nom.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Ceux-là cherchèrent leur registre parmi ceux qui étaient comptés dans leur généalogie; mais ils n’y furent pas trouvés¸ c’est pourquoi ils furent, comme profanes, exclus de la prêtrise.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Et Tirshatha leur dit qu’ils ne devaient pas manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre ne se lève avec l’Urim et le Thummim.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Toute la congrégation était de quarante-deux mille trois cent soixante;
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait parmi eux, deux cents chanteurs et chanteuses.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison du SEIGNEUR qui est à Jérusalem, offrirent volontairement pour la maison de Dieu, afin de la relever en son emplacement.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Ils donnèrent au trésor de l’ouvrage, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent vêtements de prêtres.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Ainsi les prêtres, et les Lévites, et quelques-uns du peuple, et les chanteurs, et les portiers et les Nethinims, demeurèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.