Esdras 2

King James Française (KJF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Or ce sont ici les enfants de la province qui remontèrent de la captivité, lesquels Nebuchadnezzar, le roi de Babylone, avait transporté à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judah, chacun dans sa ville,
1 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
2 Lesquels vinrent avec Zerobabel, Jeshua, Nehemiah (Nehemiah (Néhémie)), Seraiah, Reelaiah, Mordecai (Mardochée), Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum et Baanah. Le nombre des hommes du peuple d’Israël:
2 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
3 Les enfants de Pharosh, deux mille cent soixante-douze;
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 Les enfants de Shephatiah, trois cent soixante-douze;
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 Les enfants d’Arah, sept cent soixante-quinze;
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 Les enfants de Pahathmoab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 Les enfants d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq;
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Les enfants de Zaccai, sept cent soixante;
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Les enfants de Bebai, six cent vingt-trois;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Les enfants d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 Les enfants d’Adonikam, six cent soixante-six;
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 Les enfants de Bigvai, deux mille cinquante-six;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 Les enfants d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 Les enfants d’Ater, [de la famille] d’Hezekiah (Ézéchias), quatre-vingt-dix-huit;
16 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
17 Les enfants de Bezai, trois cent vingt-trois;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 Les enfants de Jorah, cent douze;
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 Les enfants de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 Les enfants de Bethlehem, cent vingt-trois;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Les hommes de Netophah, cinquante-six;
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 Les enfants d’Azmaveth, quarante-deux;
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 Les enfants de Kiriatharim, de Chephirah et de Beeroth, sept cent quarante-trois;
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 Les enfants de Ramah et de Gaba, six cent vingt et un;
26 Os filhos de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 Les hommes de Michmas, cent vingt-deux;
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 Les hommes de Bethel et d’Ai, deux cent vingt-trois;
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 Les enfants de Nebo, cinquante-deux;
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 Les enfants d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Les enfants de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Les enfants de Senaah, trois mille six cent trente.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Les prêtres, les enfants de Jedaiah, de la maison de Jeshua, neuf cent soixante-treize;
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 Les enfants d’Immer, mille cinquante-deux;
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Les Lévites, les enfants de Jeshua et de Kadmiel, d’entre les enfants d’Hodaviah, soixante- quatorze.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Les chanteurs, les enfants d’Asaph, cent vingt-huit.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Les enfants des portiers, les enfants de Shallum, les enfants d’Ater, les enfants de Talmon, les enfants d’Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobai, en tout, cent trente-neuf.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; cento e trinta e nove ao todo.
43 Les Nethims, les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
43 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Les enfants de Keros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 Les enfants de Lébanah, les enfants de Hagabah, les enfants d’Akkub;
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, os filhos de Hagabe,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlai, les enfants de Hanan;
46 os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 Les enfants de Giddel, les enfants de Gahar, les enfants de Reaiah;
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 Les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzam;
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 Les enfants d’Uzza, les enfants de Paseah, les enfants de Besai;
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 Les enfants d’Asnah, les enfants de Mehunim, les enfants de Nephusim;
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 Les enfants de Bazluth, les enfants de Mehida, les enfants de Harsha;
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamah;
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 Les enfants de Neziah, les enfants de Hatipha.
54 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
55 les enfants des serviteurs de Salomon, les enfants de Sotai, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda;
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 Les enfants de Jaalah, les enfants de Darkon, les enfants de Giddel;
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 Les enfants de Shephatiah, les enfants de Hattil, les enfants de Pochereth de Zebaim, les enfants d’Ami.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami.
58 Tous les Nethinims et les enfants des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
58 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 Et ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Telharsa, de Cherub, de Addan, et d’Immer, mais ils ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur semence, ou s’ils étaient d’Israël.
59 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 Les enfants de Delaiah, les enfants de Tobiah, les enfants de Nekoda, six cent cinquante-deux.
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 Et des enfants des prêtres, les enfants de Habaiah, les enfants de Koz, les enfants de Barzillai, qui prit pour femme une des filles de Barzillai, le Gileadite (Galaadite), et fut appelé de leur nom.
61 Dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre parmi ceux qui étaient comptés dans leur généalogie; mais ils n’y furent pas trouvés¸ c’est pourquoi ils furent, comme profanes, exclus de la prêtrise.
62 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Et Tirshatha leur dit qu’ils ne devaient pas manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre ne se lève avec l’Urim et le Thummim.
63 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
64 Toute la congrégation était de quarante-deux mille trois cent soixante;
64 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait parmi eux, deux cents chanteurs et chanteuses.
65 além dos seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
67 Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison du SEIGNEUR qui est à Jérusalem, offrirent volontairement pour la maison de Dieu, afin de la relever en son emplacement.
68 Alguns dos chefes de famílias, ao chegarem à Casa do Senhor , em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a Casa de Deus, para a restaurarem no seu antigo lugar.
69 Ils donnèrent au trésor de l’ouvrage, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent vêtements de prêtres.
69 Segundo os seus recursos, deram para o tesouro da obra meia tonelada de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Ainsi les prêtres, et les Lévites, et quelques-uns du peuple, et les chanteurs, et les portiers et les Nethinims, demeurèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
70 Os sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo foram morar nas suas cidades, assim como todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.