2 Pedro 1

King James Française (KJF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Simon Pierre, un serviteur et apôtre de Jésus Christ, à ceux qui ont obtenu avec nous la même foi précieuse par la droiture de Dieu et de notre Sauveur Jésus Christ.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo.
2 Grâce et paix vous soient multipliées par la connaissance de Dieu et de Jésus notre Seigneur,
2 Que a graça e a paz lhes sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Puisque sa divine puissance nous a donné toutes choses qui appartiennent à la vie et à la piété, par la connaissance de celui qui nous a appelés à [la] gloire et à [la] vertu;
3 Pelo poder de Deus nos foram concedidas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Par lesquelles nous sont données d’excessivement grandes et précieuses promesses, afin que par elles vous soyez participants de la nature divine, ayant échappé à la corruption qui règne dans le monde par la convoitise;
4 Por meio delas, ele nos concedeu as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vocês se tornem coparticipantes da natureza divina, tendo escapado da corrupção das paixões que há no mundo.
5 En outre, y apportant toute diligence, ajoutez à votre foi [la] vertu, et à la]vertu [la] connaissance;
5 Por causa disso, concentrando todos os seus esforços, acrescentem à fé que vocês têm a virtude; à virtude, o conhecimento;
6 Et à [la] connaissance, [la] tempérance; et à [la] tempérance, [la] patience; et à [la] patience, [la] piété;
6 ao conhecimento, o domínio próprio; ao domínio próprio, a perseverança; à perseverança, a piedade;
7 Et à [la] piété, [la] bonté fraternelle; et à [la] bonté fraternelle, [la] charité.
7 à piedade, a fraternidade; à fraternidade, o amor.
8 Car si ces choses sont en vous, et y abondent, elles font que vous ne serez ni inefficaces, ni improductifs dans la connaissance de notre Seigneur Jésus Christ.
8 Porque essas qualidades, estando presentes e aumentando cada vez mais, farão com que vocês não sejam nem inativos, nem infrutíferos no pleno conhecimento do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Mais celui en qui ces choses font défaut est aveugle, et ne voit pas de loin, et [il] a oublié qu’il a été purifié de ses anciens péchés.
9 Pois aquele que não tem estas coisas é cego, vendo só o que está perto, e se esqueceu da purificação dos seus antigos pecados.
10 C’est pourquoi, frères, soyez plutôt assidu à rendre votre vocation et votre élection certaines; car si vous faites ces choses, vous ne tomberez jamais;
10 Por isso, irmãos, procurem, com empenho cada vez maior, confirmar a vocação e a eleição de vocês; porque, fazendo assim, vocês jamais tropeçarão.
11 Car ainsi une entrée dans le royaume sans fin de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ vous sera abondamment donnée.
11 Pois desta maneira é que lhes será amplamente suprida a entrada no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 C’est pourquoi je ne manquerai pas à vous faire toujours souvenir de ces choses, quoique vous les connaissiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para fazer com que vocês se lembrem destas coisas, embora já as conheçam e tenham sido confirmados na verdade que receberam.
13 Oui, je crois qu’il est approprié, aussi longtemps que je suis dans ce tabernacle, de vous inciter à les avoir en mémoire,
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar essas lembranças em vocês,
14 Sachant que je dois bientôt le quitter, mon tabernacle, comme notre Seigneur Jésus Christ me l’a montré.
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 De plus je ferai de mon mieux pour que vous puissiez après mon décès vous souvenir toujours de ces choses.
15 Mas, de minha parte, me esforçarei ao máximo para que sempre, mesmo depois da minha partida, vocês se lembrem dessas coisas.
16 Car nous n’avons pas suivi des fables astucieusement imaginées, lorsque nous vous avons fait connaître la puissance et la venue de notre Seigneur Jésus Christ: mais étions des témoins oculaires de sa majesté.
16 Porque não lhes demos a conhecer o poder e a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Car il a reçu de Dieu le Père honneur et gloire, lorsqu’une telle voix lui est venue de la gloire excellente: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui je suis comblé.
17 Porque ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando, pela Suprema Glória, lhe foi enviada a seguinte voz: “Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.”
18 Et nous avons entendu cette voix venue du ciel, lorsque nous étions avec lui sur le saint mont.
18 Ora, nós ouvimos esta voz vinda do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 Nous avons aussi une parole de prophétie encore plus certaine, à laquelle vous faites bien de prêter attention, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’au point du jour et que l’étoile du matin se lève dans vos cœurs;
19 Assim, temos ainda mais segura a palavra profética, e vocês fazem bem em dar atenção a ela, como a uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça no coração de vocês.
20 Sachant d’abord ceci, que nulle prophétie de l’écriture ne vient d’une interprétation personnelle.
20 Primeiramente, porém, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal;
21 Car la prophétie n’est pas venue autrefois par la volonté de l’homme; mais les saints hommes de Dieu ont parlé quand ils étaient poussés par l’Esprit Saint.
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.