1 Crônicas 14
King James Française (KJF) vs ARA
1 Or Hiram, roi de Tyre (Tyr), envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.
1 Então, Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e pedreiros, e carpinteiros, para lhe edificarem uma casa.
2 Et David reconnut que le SEIGNEUR l’avait affermi comme roi sur Israël, et que son royaume était haut élevé, à cause de son peuple Israël.
2 Reconheceu Davi que o Senhor o confirmara rei sobre Israel; porque, por amor do seu povo de Israel, o seu reino se tinha exaltado muito.
3 Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.
3 Davi tomou ainda mais mulheres em Jerusalém; e gerou ainda mais filhos e filhas.
4 Et ce sont ici les noms de de ses enfants qu’il eut à Jérusalem Shammuah, et Shobab, Nathan, et Salomon,
4 São estes os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 Et Ibhar, et Elishua, et Elpalet,
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 Et Nogah, et Nepheg, et Japhia,
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 Et Elishama, et Beeliada et Eliphalet.
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 Et quand les Philistins apprirent que David avait ete oint roi sur tout Israël, tous les Philistins montèrent pour chercher David. Et David, l’apprit, et sortit au-devant d’eux.
8 Ouvindo, pois, os filisteus que Davi fora ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos para prender Davi; ouvindo-o Davi, saiu contra eles.
9 Et les Philistins vinrent, et se répandirent dans la vallée des Rephaim.
9 Mas vieram os filisteus e investiram contra ele no vale dos Refains.
10 Et David s’enquerra auprès de Dieu, disant: Monterai-je contre les Philistins? et les livreras-tu en ma main? Et le SEIGNEUR lui dit: Monte, et je les livrerai en ta main.
10 Então, Davi consultou a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus? Entregar-mos-ás nas mãos? Respondeu-lhe o Senhor : Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.
11 Alors ils montèrent à Baalperazim; et David les frappa là. Puis David dit: Dieu a brisé mes ennemis par ma main, comme la rupture des eaux; c’est pourquoi on appela ce lieu Baalperazim.
11 Subindo Davi a Baal-Perazim, ali os derrotou; e disse: Deus, por meu intermédio, rompeu as fileiras inimigas diante de mim, como quem rompe águas. Por isso, chamaram o nome daquele lugar Baal-Perazim.
12 Et comme ils laissèrent là leurs dieux, David commanda qu’on les brûle bau feu.
12 Ali, deixaram os seus deuses; e ordenou Davi que se queimassem.
13 Et les Philistins se répandirent de nouveau dans la vallée.
13 Porém os filisteus tornaram e fizeram uma investida no vale.
14 C’est pourquoi David s’enquerra encore auprès de Dieu; et Dieu lui dit: Ne monte pas après eux, détourne-toi d’eux, et viens sur eux en face des mûriers.
14 De novo, Davi consultou a Deus, e este lhe respondeu: Não subirás após eles; mas rodeia por detrás deles e ataca-os por defronte das amoreiras;
15 Et il arrivera, quand tu entendras un bruit de pas au sommet des mûriers, alors tu sortiras pour combattre; car Dieu sera sorti devant toi pour frapper l’armée des Philistins.
15 e há de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então, sai à peleja; porque Deus saiu adiante de ti a ferir o exército dos filisteus.
16 David fit donc ce que Dieu lui avait commandé; et ils frappèrent l’armée des Philistins depuis Gibeon jusqu’à Gazer.
16 Fez Davi como Deus lhe ordenara; e feriu o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer.
17 Et la renommée de David se répandit dans tous les pays, et le SEIGNEUR mit la crainte [de David] sur toutes les nations.
17 Assim se espalhou o renome de Davi por todas aquelas terras; pois o Senhor o fez temível a todas aquelas gentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.