Lamentações 5
King James 2000 (KJ2000) vs ARIB
1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 We have drunk our water at a price; our wood is sold unto us.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Our necks are under persecution: we labor, and have no rest.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 Servants have ruled over us: there is none that does deliver us out of their hand.
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 We got our bread at the peril of our lives because of the sword in the wilderness.
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 They ravished the women in Zion, and the maidens in the cities of Judah.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Princes were hung up by their hands: the faces of elders were not honored.
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 They took the young men to grind, and the children stagger under loads of wood.
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 The joy of our heart has ceased; our dance has turned into mourning.
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 The crown has fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 You, O LORD, remain forever; your throne from generation to generation.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Turn us back to you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 But you have utterly rejected us; you are very angry against us.
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.