Jó 34
King James 2000 (KJ2000) vs NVI
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Disse então Eliú:
2 Hear my words, O you wise men; and give ear unto me, you that have knowledge.
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 For the ear tests words, as the mouth tastes food.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Let us choose for us justice: let us know among ourselves what is good.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 For Job has said, I am righteous: and God has taken away my justice.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Should I lie concerning my right? my wound is incurable though I am without transgression.
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 What man is like Job, who drinks up scorn like water?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Therefore hearken unto me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Who has given him charge over the earth? or who has laid on him the whole world?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 If he should set his heart upon man, if he should gather unto himself his spirit and his breath;
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh would perish together, and man would turn again unto dust.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 If now you have understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Shall even he that hates right govern? and will you condemn him that is most just?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 How much less to him that regards not the persons of princes, nor regards the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without a hand.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 For he will not lay upon man more than what is right; that he should enter into judgment with God.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their place.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 That the hypocrite reigns not, lest the people be ensnared.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 Surely it is fitting to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 That which I see not you teach me: if I have done iniquity, I will do no more.
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore declare what you know.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 My desire is that Job may be tried unto the end because he answers like wicked men.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 For he adds rebellion unto his sin, he claps his hands among us, and multiplies his words against God.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.