Jó 34

King James 2000 (KJ2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 Hear my words, O you wise men; and give ear unto me, you that have knowledge.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear tests words, as the mouth tastes food.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose for us justice: let us know among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, I am righteous: and God has taken away my justice.
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Should I lie concerning my right? my wound is incurable though I am without transgression.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job, who drinks up scorn like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore hearken unto me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Who has given him charge over the earth? or who has laid on him the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 If he should set his heart upon man, if he should gather unto himself his spirit and his breath;
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 All flesh would perish together, and man would turn again unto dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now you have understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Shall even he that hates right govern? and will you condemn him that is most just?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 How much less to him that regards not the persons of princes, nor regards the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without a hand.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 For he will not lay upon man more than what is right; that he should enter into judgment with God.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their place.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 That the hypocrite reigns not, lest the people be ensnared.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Surely it is fitting to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 That which I see not you teach me: if I have done iniquity, I will do no more.
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore declare what you know.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 My desire is that Job may be tried unto the end because he answers like wicked men.
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 For he adds rebellion unto his sin, he claps his hands among us, and multiplies his words against God.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.