Jó 34
King James 2000 (KJ2000) vs NAA
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Eliú disse mais:
2 Hear my words, O you wise men; and give ear unto me, you that have knowledge.
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For the ear tests words, as the mouth tastes food.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Let us choose for us justice: let us know among ourselves what is good.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 For Job has said, I am righteous: and God has taken away my justice.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Should I lie concerning my right? my wound is incurable though I am without transgression.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 What man is like Job, who drinks up scorn like water?
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Therefore hearken unto me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Who has given him charge over the earth? or who has laid on him the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If he should set his heart upon man, if he should gather unto himself his spirit and his breath;
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh would perish together, and man would turn again unto dust.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 If now you have understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Shall even he that hates right govern? and will you condemn him that is most just?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 How much less to him that regards not the persons of princes, nor regards the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without a hand.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he sees all his steps.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 For he will not lay upon man more than what is right; that he should enter into judgment with God.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their place.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 That the hypocrite reigns not, lest the people be ensnared.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 Surely it is fitting to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 That which I see not you teach me: if I have done iniquity, I will do no more.
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore declare what you know.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 My desire is that Job may be tried unto the end because he answers like wicked men.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 For he adds rebellion unto his sin, he claps his hands among us, and multiplies his words against God.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.