Salmos 7

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wee Jehova Ngai wakwa, nĩngwĩhitha harĩwe;
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 tondũ waga gwĩka ũguo mekũndembũranga o ta mũrũũthi,
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 Wee Jehova Ngai wakwa, ingĩkorwo nĩnjĩkĩte ũndũ ũcio,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 na ingĩkorwo njĩkĩte mũndũ ũũru ũrĩa ũtarĩ na haaro na niĩ,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 hĩndĩ ĩyo kĩreke thũ yakwa ĩnyiingatithie na ĩĩnyiite;
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 Arahũka Wee Jehova, marakara-inĩ maku;
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 Andũ a ndũrĩrĩ arĩa monganĩte nĩmagũthiũrũrũkĩrie.
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 Jehova nĩagĩtuĩre andũ othe ciira.
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Wee Ngai mũthingu,
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 Ngai-Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno nĩwe ngo yakwa,
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 Ngai nĩwe ũtuanagĩra ciira na kĩhooto,
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Mũndũ angĩaga kũgarũrũka,
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 Nĩahaarĩirie indo ciake cia mbaara cia kũũragana;
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Mũndũ ũrĩa ũgĩte nda ya waganu,
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 Mũndũ ũrĩa wenjaga irima na akarĩthikũria,
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Thĩĩna ũrĩa aambĩrĩirie ũmũcookagĩrĩra we mwene,
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Nĩngũcookeria Jehova ngaatho tondũ wa ũthingu wake,
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.