Salmos 35

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wee Jehova, hũũrana na arĩa marahũũrana na niĩ;
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Oya ngo nene na gako kanini;
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Hiũria itimũ na mĩcengi,
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Andũ arĩa mendaga kũnduta muoyo
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Marohaana ta mahuti mombũrĩtwo nĩ rũhuho,
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 njĩra yao ĩrogĩa nduma na ĩtendere,
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Kuona atĩ nĩmahithĩire wabu wa kũndega hatarĩ gĩtũmi,
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 marokorererwo nĩ mwanangĩko matehaarĩirie,
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Hĩndĩ ĩyo ngoro yakwa ĩgaacanjamũka nĩ ũndũ wa Jehova,
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Nĩngwanĩrĩra na ngoro yakwa yothe, njũũrie atĩrĩ,
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Nĩkuumĩrĩte aira a maheeni,
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Wega wakwa mandĩhaga na ũũru,
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 No rĩrĩa o maarĩ arũaru, niĩ ndehumbire nguo ya ikũnia,
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 ndaikarire ngĩcakayaga,
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 No rĩrĩa ndahĩngirwo ngĩgwa, o moonganire hamwe mangenerere;
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Maanyũrũragia ta andũ matooĩ Ngai,
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 Wee Jehova-rĩ, nĩ nginya rĩ ũgũikara wĩroreire?
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Nĩ niĩ ngũgũcookeria ngaatho kĩũngano-inĩ kĩrĩa kĩnene;
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Ndũkareke arĩa maathũire tũhũ
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Matiaragia ndeto cia thayũ,
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Manjathamagĩria tũnua twao makoiga atĩrĩ,
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 Wee Jehova, nĩwĩoneire ũguo; tiga gũkira.
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Arahũka, ũkĩra ũngitĩre!
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Wee Jehova, nduĩra kũringana na ũthingu waku, Wee Ngai wakwa;
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Ndũkareke meciirie atĩrĩ, “Haiya, ũguo noguo tũrendaga gwĩkĩke!”
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Arĩa othe mangũũragĩra maitho mangenerere nĩ ũndũ wa mĩnyamaro yakwa
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Arĩa makenaga ndaatuĩrwo ciira na kĩhooto,
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Rũrĩmĩ rwakwa rũrĩaragia ũhoro wa ũthingu waku,
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.