Salmos 35
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NTLH
1 Wee Jehova, hũũrana na arĩa marahũũrana na niĩ;
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Oya ngo nene na gako kanini;
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Hiũria itimũ na mĩcengi,
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Andũ arĩa mendaga kũnduta muoyo
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Marohaana ta mahuti mombũrĩtwo nĩ rũhuho,
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 njĩra yao ĩrogĩa nduma na ĩtendere,
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Kuona atĩ nĩmahithĩire wabu wa kũndega hatarĩ gĩtũmi,
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 marokorererwo nĩ mwanangĩko matehaarĩirie,
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Hĩndĩ ĩyo ngoro yakwa ĩgaacanjamũka nĩ ũndũ wa Jehova,
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Nĩngwanĩrĩra na ngoro yakwa yothe, njũũrie atĩrĩ,
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Nĩkuumĩrĩte aira a maheeni,
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Wega wakwa mandĩhaga na ũũru,
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 No rĩrĩa o maarĩ arũaru, niĩ ndehumbire nguo ya ikũnia,
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 ndaikarire ngĩcakayaga,
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 No rĩrĩa ndahĩngirwo ngĩgwa, o moonganire hamwe mangenerere;
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Maanyũrũragia ta andũ matooĩ Ngai,
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 Wee Jehova-rĩ, nĩ nginya rĩ ũgũikara wĩroreire?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Nĩ niĩ ngũgũcookeria ngaatho kĩũngano-inĩ kĩrĩa kĩnene;
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Ndũkareke arĩa maathũire tũhũ
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Matiaragia ndeto cia thayũ,
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Manjathamagĩria tũnua twao makoiga atĩrĩ,
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 Wee Jehova, nĩwĩoneire ũguo; tiga gũkira.
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Arahũka, ũkĩra ũngitĩre!
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 Wee Jehova, nduĩra kũringana na ũthingu waku, Wee Ngai wakwa;
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Ndũkareke meciirie atĩrĩ, “Haiya, ũguo noguo tũrendaga gwĩkĩke!”
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Arĩa othe mangũũragĩra maitho mangenerere nĩ ũndũ wa mĩnyamaro yakwa
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Arĩa makenaga ndaatuĩrwo ciira na kĩhooto,
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Rũrĩmĩ rwakwa rũrĩaragia ũhoro wa ũthingu waku,
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.