Salmos 35

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wee Jehova, hũũrana na arĩa marahũũrana na niĩ;
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 Oya ngo nene na gako kanini;
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 Hiũria itimũ na mĩcengi,
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Andũ arĩa mendaga kũnduta muoyo
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Marohaana ta mahuti mombũrĩtwo nĩ rũhuho,
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 njĩra yao ĩrogĩa nduma na ĩtendere,
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 Kuona atĩ nĩmahithĩire wabu wa kũndega hatarĩ gĩtũmi,
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 marokorererwo nĩ mwanangĩko matehaarĩirie,
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Hĩndĩ ĩyo ngoro yakwa ĩgaacanjamũka nĩ ũndũ wa Jehova,
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 Nĩngwanĩrĩra na ngoro yakwa yothe, njũũrie atĩrĩ,
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 Nĩkuumĩrĩte aira a maheeni,
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 Wega wakwa mandĩhaga na ũũru,
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 No rĩrĩa o maarĩ arũaru, niĩ ndehumbire nguo ya ikũnia,
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 ndaikarire ngĩcakayaga,
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 No rĩrĩa ndahĩngirwo ngĩgwa, o moonganire hamwe mangenerere;
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Maanyũrũragia ta andũ matooĩ Ngai,
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 Wee Jehova-rĩ, nĩ nginya rĩ ũgũikara wĩroreire?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 Nĩ niĩ ngũgũcookeria ngaatho kĩũngano-inĩ kĩrĩa kĩnene;
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 Ndũkareke arĩa maathũire tũhũ
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 Matiaragia ndeto cia thayũ,
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Manjathamagĩria tũnua twao makoiga atĩrĩ,
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 Wee Jehova, nĩwĩoneire ũguo; tiga gũkira.
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Arahũka, ũkĩra ũngitĩre!
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Wee Jehova, nduĩra kũringana na ũthingu waku, Wee Ngai wakwa;
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 Ndũkareke meciirie atĩrĩ, “Haiya, ũguo noguo tũrendaga gwĩkĩke!”
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 Arĩa othe mangũũragĩra maitho mangenerere nĩ ũndũ wa mĩnyamaro yakwa
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 Arĩa makenaga ndaatuĩrwo ciira na kĩhooto,
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 Rũrĩmĩ rwakwa rũrĩaragia ũhoro wa ũthingu waku,
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.