Salmos 104

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gooca Jehova, wee ngoro yakwa.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Ehumbĩte ũtheri taarĩ nguo;
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 na akaara mĩgamba ya tũnyũmba twake twa ngoroba igũrũ rĩa maaĩ.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Nĩwe ũtũmaga rũhuho rũtuĩke arekio ake,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 We aahaandire thĩ igũrũ rĩa mĩthingi yayo;
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Wamĩhumbĩrire na iria rĩrĩa inene taarĩ nguo;
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 No rĩrĩ, wakũũmire maaĩ makĩũra,
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 magĩtherera igũrũ wa irĩma,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Wee nĩwe wekĩrire mũhaka ũrĩa matangĩkĩra;
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 We atũmaga ithima ciitĩrĩre maaĩ mĩkuru-inĩ;
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Nĩcio iheaga nyamũ ciothe cia gĩthaka maaĩ ma kũnyua;
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Nyoni cia rĩera-inĩ ciakaga itara hakuhĩ na maaĩ macio;
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 We aitagĩrĩria irĩma maaĩ moimĩte nyũmba-inĩ ciake iria irĩ igũrũ;
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 We atũmaga nyeki ĩkũre nĩ ũndũ wa kũrĩĩo nĩ mahiũ,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 ndibei ĩrĩa ĩkenagia ngoro ya mũndũ
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Mĩtĩ ya Jehova nĩyuragĩrio mbura wega,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Kũu nĩkuo nyoni ciakaga itara ciacio;
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Irĩma-inĩ iria ndaaya nĩkuo mbũri cia gĩthaka ciikaraga;
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Mweri nĩguo ũmenyithanagia hĩndĩ ya imera,
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Wee nĩwe ũtũmaga kũgĩe nduma, gũgatuĩka ũtukũ,
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Mĩrũũthi ĩrĩa mĩĩthĩ ĩraramaga ĩkĩhĩta,
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Riũa rĩrathaga, nayo ĩgeethiĩra;
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Hĩndĩ ĩyo mũndũ agathiĩ kũruta wĩra wake,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Wee Jehova, kaĩ mawĩra maku nĩ maingĩ-ĩ!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Rĩĩrĩa nĩrĩo iria rĩrĩa inene na rĩariĩ,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Marikabu nĩkuo igeragĩra igĩthiĩ na igĩcooka,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Icio ciothe nĩwe icũthagĩrĩria
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Na rĩrĩa wacihe irio,
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Rĩrĩa wahitha ũthiũ waku,
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Rĩrĩa watũma Roho waku,
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Riiri wa Jehova ũrotũũra nginya tene;
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 o we ũcio ũroraga thĩ, nayo ĩkainaina,
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Ngũtũũra nyinagĩra Jehova matukũ mothe ma muoyo wakwa;
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Jehova arokenio nĩ mecũũrania makwa,
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 No rĩrĩ, ehia maroniinwo kuuma thĩ,
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.