Provérbios 24
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NTLH
1 Tiga kũiguĩra andũ arĩa aaganu ũiru,
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 nĩgũkorwo ngoro ciao ithugundaga o haaro,
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Nyũmba yakagwo na ũũgĩ,
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 ũmenyo nĩguo ũiyũragia tũnyũmba twayo,
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 Mũndũ mũũgĩ arĩ ũhoti mũnene,
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 ũgĩthiĩ mbaara-inĩ nĩũbatarĩtio nĩgũtaarwo,
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Ũũgĩ ũrĩ igũrũ mũno, ndũngĩkinyĩrĩka nĩ mũndũ mũkĩĩgu;
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Mũndũ ũrĩa ũthugundaga ũũru-rĩ,
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 Mathugunda ma ũrimũ nĩ mehia,
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 Ũngĩtuĩka wa kũũrwo nĩ hinya hĩndĩ ya thĩĩna,
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Honokia arĩa maratwarĩrĩrio gĩkuũ-inĩ;
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 Ũngiuga atĩrĩ, “Ũhoro ũcio tũtiraũmenyete,”
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 Mũrũ wakwa, rĩa ũũkĩ, nĩgũkorwo nĩ mwega;
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 Ningĩ menya atĩ ũũgĩ ũrĩ mũrĩo harĩ ngoro yaku;
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Ndũkanoohie mũndũ mũthingu njĩra-inĩ ũtharĩkĩre nyũmba yake ta mũitũ,
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 nĩgũkorwo mũndũ mũthingu o na angĩgũa maita mũgwanja, agũũaga o agĩũkagĩra,
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 Hĩndĩ ĩrĩa thũ yaku yagũa-rĩ, ndũkanamĩkenerere;
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 nĩguo Jehova ndakone ũndũ ũcio arakare,
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Ndũkanathĩĩnĩke ngoro nĩ ũndũ wa andũ arĩa ooru,
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 nĩgũkorwo mũndũ ũrĩa mũũru ndarĩ na mwĩhoko wa thuutha-inĩ,
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 Mũrũ wakwa, wĩtigĩre Jehova na wĩtigĩre mũthamaki,
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 nĩgũkorwo acio eerĩ no mamũrehithĩrie mwanangĩko wa narua,
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 O na ici no thimo cia andũ arĩa oogĩ:
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 Ũrĩa wothe wĩraga mũndũ ũrĩa ũrĩ na mahĩtia atĩrĩ, “Wee ndũrĩ na mahĩtia,”
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 No arĩa matuagĩra andũ arĩa aaganu ciira,
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 Icookio rĩa wĩhokeku
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Rĩĩkia wĩra wa gũtua mwako na nja,
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Ndũkanarute ũira ũigĩrĩre mũndũ wa itũũra rĩaku kĩgeenyo,
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Ndũkanoige atĩrĩ, “Ngũmwĩka o ta ũrĩa anjĩkĩte;
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 Ndaahĩtũkĩire mũgũnda-inĩ wa kĩgũũta,
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 na rĩrĩ, mĩigua yamerete kũndũ guothe,
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 Nĩndacũũranirie na ngoro yakwa maũndũ macio ndonire,
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 Mũtugo wa gũkoma hanini,
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 naguo ũthĩĩni ũgaagũkorerera ta mũitũ,
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.