Jó 6

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Naarĩ korwo ruo rũrũ ndĩ naruo rwathimwo,
2 Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 Ti-itherũ yakorwo ĩrĩ mĩritũ gũkĩra mũthanga ũrĩa ũrĩ maria-inĩ marĩa manene;
3 Porque, na verdade, mais pesada seria do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido inconsideradas.
4 Mĩguĩ ya Mwene-Hinya-Wothe nĩĩndoonyete,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o seu ardente veneno, o bebe o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Njagĩ ya werũ-inĩ-rĩ, nĩyaanagia rĩrĩa ĩrĩ na nyeki ya kũrĩa,
5 Porventura, zurrará o jumento montês junto à relva? Ou berrará o boi junto ao seu pasto?
6 Irio itarĩ mũcamo nĩ irĩĩkaga itekĩrĩtwo cumbĩ?
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 Niĩ ndingĩcihutia;
7 A minha alma recusa tocar em vossas palavras, pois são como a minha comida fastienta.
8 “Naarĩ korwo ndaheo ũndũ ũrĩa ndĩrahooya,
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 naguo nĩ atĩ Ngai eetĩkĩre kũũmemenda,
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo!
10 Hĩndĩ ĩyo no ngĩe na ũndũ wa kũũhooreria,
10 Isto ainda seria a minha consolação e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não repulsei as palavras do Santo.
11 “Ndĩ na hinya ũrĩkũ atĩ nĩguo njikare ndĩ na mwĩhoko?
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que prolongue a minha vida?
12 Niĩ ndĩ hinya ta ihiga?
12 É, porventura, a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 Niĩ ndĩ na hinya wa gwĩteithia,
13 Está em mim a minha ajuda? Não me desamparou todo auxílio eficaz?
14 “Mũndũ ũtarĩ na kĩĩrĩgĩrĩro aagĩrĩire gũteithio nĩ arata ake,
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 No ariũ a baba maagĩte kwĩhokeka o ta tũrũũĩ tũrĩa tũhũaga,
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 rĩrĩa tũirĩtio nĩ mbarabu ĩgĩtweka,
16 que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve.
17 no rĩrĩ, tũtithereraga rĩrĩa kwara,
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem; e, em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 Ikundi cia agendi nĩithaamaga njĩra ciacio,
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos; sobem ao vácuo e perecem.
19 Ikundi cia agendi cia Tema icaragia maaĩ,
19 Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sabá olham para eles.
20 Magathĩĩnĩka, tondũ makoretwo marĩ na kĩĩrĩgĩrĩro;
20 Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 O na inyuĩ-rĩ, mũtuĩkĩte andũ matangĩheana ũteithio;
21 Agora, sois semelhantes a eles; vistes o terror e temestes.
22 Niĩ-rĩ, nĩ ndĩ ndoiga atĩrĩ: ‘Heanai kĩndũ nĩ ũndũ wakwa,
22 Disse- vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?
23 honokiai guoko-inĩ gwa thũ,
23 Ou: livrai-me das mãos do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 “Atĩrĩrĩ, ndutaai ũhoro na nĩngũkira;
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e dai-me a entender em que errei.
25 Kaĩ ciugo cia ma irĩ ruo-ĩ!
25 Oh! Quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa arguição?
26 Anga mũrenda kũruta mahĩtia ũrĩa njugĩte,
26 Porventura, buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Inyuĩ o na no mũcuukĩre mwana wa ngoriai mĩtĩ,
27 Mas, antes, lançais sortes sobre o órfão e especulais com o vosso amigo.
28 “No rĩu-rĩ, ndamũthaitha mwĩtĩkĩre kũndora.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Mwĩcũraniei nĩguo mũtikogomie kĩhooto;
29 Voltai, pois, não haja iniquidade; voltai, sim, que a minha causa é justa.
30 Nĩ kũrĩ wĩhia ũrĩ mĩromo-inĩ yakwa?
30 Há, porventura, iniquidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar dar a entender as minhas misérias?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.