Isaías 40

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Atĩrĩrĩ, hooreriai, mũhoorerie andũ akwa,
1 Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
2 Arĩriai itũũra rĩa Jerusalemu na ũhooreri,
2 Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
3 Kũrĩ na mũgambo wa mũndũ ũkwanĩrĩra, akoiga atĩrĩ:
3 Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
4 Mĩkuru yothe nĩĩgathikwo yambatĩre,
4 Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
5 Naguo riiri wa Jehova nĩũkaguũranĩrio,
5 A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
6 Kũrĩ na mũgambo wa mũndũ ũroiga atĩrĩ, “Anĩrĩra.”
6 Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
7 Nyeki nĩĩhoohaga, namo mahũa magaitĩka,
7 A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
8 Nyeki nĩĩhoohaga namo mahũa magaitĩka,
8 A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "
9 Inyuĩ andũ arĩa mũrehaga ũhoro mwega Zayuni,
9 Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
10 Atĩrĩrĩ, Mwathani Jehova nĩarooka arĩ na ũhoti,
10 O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
11 Arĩithagia mbũri ciake o ta mũrĩithi:
11 Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
12 Nũũ wanathima maaĩ na rũhĩ rwake,
12 Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?
13 Nũũ wanamenya meciiria ma Jehova,
13 Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?
14 Nũũ Jehova aahoire kĩrĩra nĩguo amũmenyithie maũndũ,
14 A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?
15 Ti-itherũ ndũrĩrĩ ihaana ta itata rĩa maaĩ rĩrĩ ndoo-inĩ;
15 Na verdade as nações são como a gota que sobra do balde; para ele são como o pó que resta na balança; para ele as ilhas não passam de um grão de areia.
16 Mũtitũ wa Lebanoni-rĩ, ndũngĩigania ngũ cia mwaki wa kĩgongona,
16 Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
17 Ndũrĩrĩ ciothe ikĩonwo nĩwe, acionaga ihaana ta kĩndũ hatarĩ;
17 Diante dele todas as nações são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.
18 Atĩrĩrĩ, ũngĩgerekania Mũrungu na ũ?
18 A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
19 Mĩhianano ya kũhooywo yacũhagio nĩ mũturi,
19 Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?
20 Mũndũ ũrĩa mũthĩĩni mũno ũtangĩhota kuona indo ta icio cia kũrutwo,
20 Ou com o ídolo do pobre que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?
21 Anga mũtirĩ mwamenya?
21 Será que vocês não sabem? Nunca ouviram falar? Não lhes contaram desde a antigüidade? Vocês não compreenderam como a terra foi fundada?
22 Jehova aikaragĩra gĩtĩ kĩa ũnene igũrũ rĩa gĩthiũrũrĩ gĩa thĩ,
22 Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.
23 Nĩwe ũtũmaga anene matuĩke ta kĩndũ gũtarĩ,
23 Ele aniquila os príncipes e reduz a nada os juízes deste mundo.
24 O mahaandwo o ũguo-rĩ,
24 Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
25 Ũrĩa Mũtheru ekũũria atĩrĩ,
25 "Com quem vocês me compararão? Quem se assemelha a mim? ", pergunta o Santo.
26 Tiirai maitho manyu mũrore na igũrũ:
26 Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!
27 Wee Jakubu, nĩ kĩĩ gĩgũtũma warie,
27 Por que você reclama, ó Jacó, e por que se queixa, ó Israel: "O Senhor não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa"?
28 Anga mũtirĩ mwamenya?
28 Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto, sua sabedoria é insondável.
29 Mũndũ ũrĩa mũnogu nĩamũheaga hinya,
29 Ele fortalece ao cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
30 Andũ ethĩ o nao nĩmooragwo nĩ hinya na makanoga,
30 Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
31 no rĩrĩ, andũ arĩa mehokaga Jehova
31 mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam bem alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.