Esdras 2
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVT
1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana):
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
3 da família de Parós, 2.172;
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
4 da família de Sefatias, 372;
5 na cia Ara ciarĩ 775,
5 da família de Ará, 775;
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
7 da família de Elão, 1.254;
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
8 da família de Zatu, 945;
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
9 da família de Zacai, 760;
10 na cia Bani ciarĩ 642,
10 da família de Bani, 642;
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
11 da família de Bebai, 623;
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
12 da família de Azgade, 1.222;
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
13 da família de Adonicam, 666;
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 na cia Adini ciarĩ 454,
15 da família de Adim, 454;
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
17 da família de Bezai, 323;
18 na cia Jora ciarĩ 112,
18 da família de Jora, 112;
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
19 da família de Hasum, 223;
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
20 da família de Gibar, 95;
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
21 do povo de Belém, 123;
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
22 do povo de Netofa, 56;
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
23 do povo de Anatote, 128;
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
27 do povo de Micmás, 122;
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai:
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
37 da família de Imer, 1.052;
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
38 da família de Pasur, 1.247;
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
39 da família de Harim, 1.017.
40 Nao Alawii:
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Nao aini a nyĩmbo:
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ,
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Nacio ndungata cia hekarũ:
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
44 Queros, Sia, Padom,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 na Nezia, na Hatifa.
54 Nesias, Hatifa.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni:
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Njiaro cia
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai:
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.