Cânticos 6

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wee mũthaka gũkĩra andũ-a-nja arĩa angĩ othe-rĩ,
1 Para onde foi o seu amado, ó mais linda das mulheres? Diga-nos para onde foi o seu amado e o procuraremos junto com você!
2 Mwendwa wakwa aikũrũkire mũgũnda-inĩ wake,
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de especiarias, para descansar nos jardins e colher lírios.
3 Niĩ ndĩ wa mwendwa wakwa, nake nĩ wakwa;
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele descansa entre os lírios.
4 Wee mwendwa wakwa, ũrĩ mũthaka, o ta bũrũri wa Tiriza,
4 Minha querida, você é linda como Tirza, bela como Jerusalém, admirável como um exército e suas bandeiras.
5 Wĩhũgũre na kũngĩ, ũtige kũndora;
5 Desvie de mim os seus olhos, pois eles me perturbam. Seu cabelo é como um rebanho de cabras que desce de Gileade.
6 Magego maku mahaana ta rũũru rwa ngʼondu
6 Seus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro. Cada uma tem o seu par, não há nenhuma sem crias.
7 Thĩa ciaku ihaana ta ciatũ igĩrĩ cia itunda rĩa mũkomamanga,
7 Suas faces, por trás do véu, são como as metades de uma romã.
8 No gũkorwo na atumia athamaki mĩrongo ĩtandatũ,
8 Pode haver sessenta rainhas, e oitenta concubinas, e um número sem fim de virgens,
9 no ndutura yakwa, ũcio wakwa ũtarĩ ũcuuke-rĩ, gũtirĩ ũngĩ mahaanaine,
9 mas ela é única, a minha pomba, minha mulher ideal! Ela é a filha favorita de sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. Quando outras jovens a vêem, dizem que ela é muito feliz; as rainhas e as concubinas a elogiam.
10 Nũũ ũyũ ũroimĩra ta ruoro rũgĩtema,
10 Quem é essa que aparece como o alvorecer, bela como a lua, brilhante como o sol, admirável como um exército e suas bandeiras?
11 Nĩndĩraikũrũkire mũgũnda wa mĩkombokombo,
11 Desci ao bosque das nogueiras para ver os renovos no vale, para ver se as videiras tinham brotado e se as romãs estavam em flor.
12 O na itanamenya ũrĩa gũtariĩ-rĩ,
12 Antes que eu o percebesse, você me colocou entre as carruagens, com um príncipe ao meu lado.
13 Cooka, cooka, wee Mũshulamu;
13 Volte, volte, Sulamita; volte, volte, para que a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a Sulamita, como na dança de Maanaim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.