Salmos 141

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mwa Guyau! Adou baisa yoku. Kupilasaigu tuta baisa!
1 Ó S enhor , eu clamo a ti; vem depressa! Ouve quando peço tua ajuda.
2 Bukulagi ulo nigada imweimwena baisa yoku makawala maiina simasimina.
2 Aceita minha oração, como incenso oferecido a ti, e minhas mãos levantadas, como oferta da tarde.
3 Mwa Guyau! Kusaili toyausa owodogu,
3 Assume o controle do que eu digo, S enhor , e guarda meus lábios.
4 Kuyamataigu taga batugwalaigu mwada basula,
4 Não permitas que eu me desvie para o mal, ou me envolva em atos perversos. Não deixes que eu participe dos banquetes dos que praticam o mal.
5 Kaina bibodi taitala tau bwaina wala bimipukwaigu deli bikamitilakaigu metoya ola ninabwaila,
5 Firam-me os justos! Será um favor! Se eles me corrigirem, será remédio que dá alívio; não permitas que eu o recuse. Contudo, oro constantemente, contra os perversos e tudo que eles fazem.
6 Avai tuta tilaula biyosisi matausina tomitugaga kasi tokwaraiwaga,
6 Quando seus líderes forem lançados num precipício, ouvirão minhas palavras e saberão que são verdadeiras.
7 Makawala kai ibobwaisi deli itammisaisi,
7 Como pedras que o arado traz à superfície, seus ossos ficarão espalhados, sem que ninguém os enterre.
8 Mwa! Guyau ulo Yaubada, tuta komwaidona adubumaim wala.
8 Espero por tua ajuda, S enhor Soberano! És meu refúgio; não permitas que me matem.
9 E kukolaigu metoya makaisina sikula bogwa eileiyasi paila yeigu,
9 Guarda-me das armadilhas que me prepararam, dos laços dos que praticam o mal.
10 Ibodi wala tomitugaga biwaisi wala okasi sikula titoulesi,
10 Que os perversos caiam em suas próprias redes, mas que eu consiga escapar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.