Salmos 118
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA
1 Bitanokagutokisi baisa Guyau, paila matauna giyoubwaila.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ibodi mina Isireli bikaibigasi,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Ibodi Yaubada la tolula bikaibigasi,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Ibodi komwaidosi totapwaroru bikaibigasi,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Metoya ogu mmayuyu adou baisa Guyau.
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Guyau deli yeigu, e gala wala bakokola.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Paila Guyau goli ipipilasaigu,
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Ibodi sainela bitadubumaisi Guyau,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Ibodi sainela bitadubumaisi Guyau,
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Agu tilaula bidubadu eitoulaigusi,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 E ititoulaigusi wala itapataigusi,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Ivaulaigusi makawala budotala tubuyusapi,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Iwawaigusi saina minimani e makateki wala bamama,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Guyau bikatupewolaigu e bogwa bapeula.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Ka, kulegasi govala tomgwaga, ikatugougovasi deli mwasawa osi buliyoyova Yaubada la tomota.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Bogwa tatomgwagasi paila uula wala Guyau la peula,
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Yeigu gala wala bakaliga. Mitaga tomomova yeigu
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Bogwa leimipukwaigu saina mwau,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Kuulaimwaisi kalapisilela Bwala Kwebumaboma
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Ka, baisa Guyau la kalapisila.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Mwa Guyau! Ayakawolaim, paila lokulagaigu,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Dakuna itakilaisi tokwaliai bwala,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Baisa ivagi Guyau,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Yam lagaila goli Guyau eitomgwaga.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Bukukolaimasi! Mwa Guyau! Bukukolaimasi!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Ibodi Yaubada bimitukwaii matauna imaima metoya baisa Guyau.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Guyau matauna Yaubada, e matauna imitukwaibwailidasi.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Yoku ulo Yaubada e anokagutoki baisa yoku.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Bitanokagutokisi baisa Guyau, paila matauna giyoubwaila.
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.