Provérbios 9
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC
1 Kabitam bogwa leikaliaii la bwala e kokola kasi bawa kailima kaiyu.
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 Minana bogwa eikatumati natana kala bunukwa paila kala paka, e itaguliki kai yekwesila ituwoli ituwoli deli waini, e ikatubiasi kabokamkwam.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Minana bogwa eiwitali la nawotetila eilosi okubudoga ovalu eidoudousi kawasi,
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 “Kumaisi, kusuvisi yokomi tolubulobwaga!” E baisa totubunagowa iluki kawala,
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 “Kumaisi kukomasi kʹagu deli kumomwaisi kagu waini makwelana bogwa lataguliki.
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Kusilavaisi mabudona tolubulobwaga, e bukusisuaisi bwaina, E kubokulaisiga kidikedala ninitalapula.”
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Ka, kidamwa bukukiduwosisii taitala nanola walakaiwa, mesinaku wala bikagagaim. E kidamwa bukukwamitilaki taitala tomitugaga, mesinaku wala biyomiyuyaim.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 E gala avai tuta bukukiduwosisii taitala nanola walakaiwa, paila igau bivigakaim tokukolola wala yoku. Mitaga kidamwa bukukiduwosisii taitala tokabitam, bogwa wala bitemmalaim.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 E avai biga bukuluki matauna tokabitam, bogwa bikatumkulovi la kabitam. E avaka bukuluki matauna tomitukwaibwaila, bogwa bikatumkulovi la ninitalapula.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Kidamwa bukukwabitam ibodaim wala ikugwa bukukwabikuwoli Guyau. Kidamwaga kunikoli matauna Tobumaboma, e yoku bogwa kuyosi ninitalapula.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Kabitam bikatumkulovi kam taitu om tuta tomomova.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Kidamwa yoku isim m kwabitam baisa yoku wala kam bwaina, e kidamwaga bukupaiki, yoku wala kam mmayuyu.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Tubunagowa makawala natana vivila minana nabigidadawa, nalubulobwaga deli gala wala isim kala mmosila.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Minana bisili wa lulu ola bwala, kaina okubudoga ovalu,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 e bidoudou baisa tomota matausina bililoulalsi gala togia uwosi kawala,
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 “Kusuvisi kumaisi yokomi tolubulobwaga!” E baisa toninagowa biluki kawala,
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 “Sopi kweuveilau saina simokainigaga. Kaula kweuveilau kala kamkwam saina bwainigaga.”
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Minana la tauwau gala wala inikolaisi paila tomota ikikaligasi avai tuta eilokaiasi minana ola bwala, e availa availa matausina bogwa eisuvisi, baisa tuta bogwa eisisuaisi wa Tuma.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.