Provérbios 4

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ka litugwa, kunakaigalaisi avaka tamami eivitulokaimi. Kumanumsi e bitapuloki ninami.
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
2 Avaka avaka lavitulokaimi baisa saina bwaina, mapaila ibodaimi bukululuwaisi makwaisina vavagi komwaidona.
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
3 Igau gwadi yeigu, agumwaleta wala deli veyagwa,
3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
4 e tamagu iuvitulokaigu wala. E ilulukwaigu kawala, “Ka, kululuwai avaka lalukwaim, e gala avai tuta bukulumwelavi. Bukuvagi avaka lalukwaim, e bukusisu bwaina.
4 ele me ensinava e me dizia: "Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
5 Bukuyosi kabitam deli katavatu! Gala bukulumwelavi kaina bukupaiki avaka lalivali.
5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
6 Gala bukusilavi kabitam, paila kabitam ibodi bikolaim. Kuyebwaili kabitam, e kabitam wala ibodi biyamataim e bukusisu bwaina.
6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
7 Kala siligaga sainela bukuyosi kabitam wala. E kaina goli avaka tuvaila magim, e bukuyosi katavatu wala.
7 O conselho da sabedoria é: procure obter sabedoria; use tudo que você possui para adquirir entendimento.
8 Bukuyebwaili kabitam, e kabitam wala bivasiganaim bukutodabala. Bukuyobobu kabitam, e kabitam wala bimiakaim kam taimamila.
8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
9 E kabitam wala bivigaki kam mmakata.”
9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor".
10 Latugu, kunakaigalaigu, e kuligimlili avaka lalukwaim, e m momova bikatududuli.
10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
11 Yeigu bogwa lavitulokaim kabitam, deli ammakawala bukusisu bwaina.
11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
12 Kidamwa bukuliloula deli m kwabitam, gala wala avai vavagi bitobodi m keda, deli avai tuta bukusakaula gala wala bukusilubeibeu.
12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
13 Tuta komwaidona bukululuwai avaka bogwa lokutakutu. Paila m kwabitam baisa m momova - mapaila kuyamati bibwaina.
13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
14 Gala bukulokaia ambaisa tosulosula eilokaiasi, deli gala bukubokuli tomitugaga si kedakeda.
14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
15 Kuleila metoya mitugaga! E gala bukuvagi makwaina. Bukupaiki e bukusaitaula wala om keda.
15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
16 Tomota tomitugaga gala ibodi bimasisisi tatoula wala bivagaisi sula. Matausina bibuliyatasi tatoula wala biyogagaisi avai tomota.
16 Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
17 Paila mitugaga deli yommayuyu ivigakaisi makawala kʹasi deli kasi sopi.
17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
18 Keda makadana tomitukwaibwaila eilalouyasi makawala kalasia la yuwoula, eiyuwoula, eipelama, e eipokala valu.
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.
19 E kavilelaga biga tomitugaga si keda kadadudubilʹo, makawala bogi dudubalela. Matausina ikikapusisi mitaga gala ivitokaisi tolosila avaka eitokailasi e eisilubeibeusi.
19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
20 Latugu kumanum e kunakaigali avaka lalilivala. E kunakaigali ulo biga.
20 Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
21 E gala avai tuta bukukilavi biga mabigasina. Bukululuwai mabigasina e bukuyamati bisisuaisi onanom.
21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
22 E mabigasina goli bisakaisi si momova, deli bivitubwi matausina availa availa itapuloki ninasi.
22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
23 Ka, kuyamataim avaka bukuninamsi; paila metoya goli m nanamsa bibubuli m momova.
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
24 E gala avai tuta bukulivala avai vavagi sopa. E gala bikau nanom sopa deli wabu.
24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
25 Bukudubakaiwa wala deli m tuvaluwa mokwita, e gala bukusilimwagudu deli kam mmosila.
25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
26 Kunanamsa bibwaina paila avaka bukuvagi e ammakawalaga bukuvigaki, kidamwa bisunapula kala duwosisia.
26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
27 Kuvapupali mitugaga e bukusaitaula wala om keda. E gala bukutagwala kweyatala bakwaim bisuwelu metoya keda duwosisia.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.