Provérbios 3
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Ka, latugu, taga bukulumwelavi avaka lavitulokaim. Tuta komwaidona bukululuwai avaka lalukwaim bukuvagi.
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Paila ulo vituloki bivigaki bikatududuli m momova, e bukuyubwaila bidubadu m guguwa.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Gala avai tuta bukuninilavi mitakwai deli kimadagi. E kuvigaki makwaisina makawala kam kuwa; kugini makwaisina onanom.
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Kidamwa bukuvagi makawala, e Yaubada deli tomota bimwamwasila ninasi baisa yoku.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Kudubumi Guyau onanom komwaidona. Gala bukukwanuvateta baisa avaka kudoki bogwa kunikoli.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Komwaidona avaka avaka bukuvagi kululuwai Guyau, e matauna bivitulokaim avai keda makadana duwosisia.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Gala bukulupaim titoulem e bukudokaim saina tokwabitam. Ibodi wala bukukwabikuwoli Guyau, e deli kuligaiwa mitugaga.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Kidamwa bukuvagi makawala, bivigaki makawala kaituva bwaina, bituvi kam pwasa deli bikiminum kam gidageda.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Bukusemakavi baisa Guyau metoya om bagula kabinaila kwaimmatala wala, e baisa bivigaki m taimamila baisa matauna.
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Kidamwa bukuvagi makawala, bukukwalibodi m bwaima, deli bukutaiyauwaisi saina bidugaga waini, e gala gagabila bukutavikotaisi komwaidona.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Latugu, avai tuta Guyau bikiduwosisiaim, kukwatukovi taigam bukunakaigali, deli bukuvigaki kam kwatuloluta.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Guyau bikiduwosisii availa availa matausina iyebwaili, makawala taitala tau bikiduwosisii latula matauwena tombwailila.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Availa bitokwabitam deli bitoninitalapula, e matauna goli bimwasawa.
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Kabitam bisakaim vavagi bwaina bikalisau siliba kala bwaina e bikatumkulovi avaka bikalisau goula.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Kabitam kala bwaina walakaiwa, ikalisau veiguwa. Gala avai vavagi ibodi bukuvitopati deli kabitam.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Kabitam bisakaim m momova bikaduwonaku, e deli goli bikatumkulovi m guguwa deli kam taimamila.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Kabitam gagabila bivagi m sisu bibwaina deli bikolaim om tuta komwaidona.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Availa availa matausina bitokwabitamsi bimwasawasi, e kabitam bisaiki matausina momova.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 E Guyau ola kabitam bogwa ibubuli valu watanawa;
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 E ola kabitam wala bogwa ivigaki waya bititayelu,
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Ka, latugu, kuyosikikiti m kwabitam deli m kwatavatu. Gala avai tuta bukutagwala bukukilavi makwaisina.
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 E metoya vavagi makwaisina bisakaimsi m momova - e momova makwaina biyomwasali nanom deli m mwasawa.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 E luvala wala wowom bukuliloula om keda, e gala avai tuta bukusilubeibeu.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 E wa bogi gala wala bukukokola avai tuta bukukenu okabam, bukumasisi bukumisiwoya wala.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Ka, gala bukuninayuwa paila kabosilagi biyopulosaim, makwaisina makawala utuyagila leimakaia tomitugaga.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 E Guyau bogwa bikolaim. E gala bitagwala bukuwai wa sikula.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Ibodaim avai tuta gagabila bukumitukwaii availa availa matausina magisi pilasi.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Gala avai tuta bukuluki som bitulotula igau nabwaia kidamwa bogwa eibodaim bukupilasi matauna tuta baisa.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Gala bukuninamsi bukuvagi avai vavagi kidamwa vavagi makwaina biyogagi som, paila matauna isisu otalim, e idubumaim.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Gala bukukomininani baisa availa kidamwa gala isim dimlela, paila gala avai tuta ivisilagaim.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Gala bukupogi tomota togigasisi, kaina bikau nanom bukuvagi makawala matausina eiuvagaisi tuta tuta,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 paila uula Guyau ikagagi matausina iuvagaisi mitugaga, e mitaga isaiki bobonala baisa tomitukwaibwaila.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Guyau ibuloti si kaukweda matausina tomitugaga, mitaga ikabwaili si kaukweda matausina tomitukwaibwaila.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Matauna gala iyebwaili matausina ninasi walakaiwa, mitaga imitukwaii matausina availa availa ninasi watanawa.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Tokabitam bikulaisi kasi taimamila, mitaga toninagowa, mesinaku wala bikatumkulovaisi kasi mmosila.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.