Provérbios 3

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ka, latugu, taga bukulumwelavi avaka lavitulokaim. Tuta komwaidona bukululuwai avaka lalukwaim bukuvagi.
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Paila ulo vituloki bivigaki bikatududuli m momova, e bukuyubwaila bidubadu m guguwa.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Gala avai tuta bukuninilavi mitakwai deli kimadagi. E kuvigaki makwaisina makawala kam kuwa; kugini makwaisina onanom.
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Kidamwa bukuvagi makawala, e Yaubada deli tomota bimwamwasila ninasi baisa yoku.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Kudubumi Guyau onanom komwaidona. Gala bukukwanuvateta baisa avaka kudoki bogwa kunikoli.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Komwaidona avaka avaka bukuvagi kululuwai Guyau, e matauna bivitulokaim avai keda makadana duwosisia.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Gala bukulupaim titoulem e bukudokaim saina tokwabitam. Ibodi wala bukukwabikuwoli Guyau, e deli kuligaiwa mitugaga.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Kidamwa bukuvagi makawala, bivigaki makawala kaituva bwaina, bituvi kam pwasa deli bikiminum kam gidageda.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Bukusemakavi baisa Guyau metoya om bagula kabinaila kwaimmatala wala, e baisa bivigaki m taimamila baisa matauna.
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 Kidamwa bukuvagi makawala, bukukwalibodi m bwaima, deli bukutaiyauwaisi saina bidugaga waini, e gala gagabila bukutavikotaisi komwaidona.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Latugu, avai tuta Guyau bikiduwosisiaim, kukwatukovi taigam bukunakaigali, deli bukuvigaki kam kwatuloluta.
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Guyau bikiduwosisii availa availa matausina iyebwaili, makawala taitala tau bikiduwosisii latula matauwena tombwailila.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Availa bitokwabitam deli bitoninitalapula, e matauna goli bimwasawa.
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Kabitam bisakaim vavagi bwaina bikalisau siliba kala bwaina e bikatumkulovi avaka bikalisau goula.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Kabitam kala bwaina walakaiwa, ikalisau veiguwa. Gala avai vavagi ibodi bukuvitopati deli kabitam.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Kabitam bisakaim m momova bikaduwonaku, e deli goli bikatumkulovi m guguwa deli kam taimamila.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Kabitam gagabila bivagi m sisu bibwaina deli bikolaim om tuta komwaidona.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Availa availa matausina bitokwabitamsi bimwasawasi, e kabitam bisaiki matausina momova.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 E Guyau ola kabitam bogwa ibubuli valu watanawa;
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 E ola kabitam wala bogwa ivigaki waya bititayelu,
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Ka, latugu, kuyosikikiti m kwabitam deli m kwatavatu. Gala avai tuta bukutagwala bukukilavi makwaisina.
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 E metoya vavagi makwaisina bisakaimsi m momova - e momova makwaina biyomwasali nanom deli m mwasawa.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 E luvala wala wowom bukuliloula om keda, e gala avai tuta bukusilubeibeu.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 E wa bogi gala wala bukukokola avai tuta bukukenu okabam, bukumasisi bukumisiwoya wala.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Ka, gala bukuninayuwa paila kabosilagi biyopulosaim, makwaisina makawala utuyagila leimakaia tomitugaga.
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 E Guyau bogwa bikolaim. E gala bitagwala bukuwai wa sikula.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Ibodaim avai tuta gagabila bukumitukwaii availa availa matausina magisi pilasi.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Gala avai tuta bukuluki som bitulotula igau nabwaia kidamwa bogwa eibodaim bukupilasi matauna tuta baisa.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Gala bukuninamsi bukuvagi avai vavagi kidamwa vavagi makwaina biyogagi som, paila matauna isisu otalim, e idubumaim.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Gala bukukomininani baisa availa kidamwa gala isim dimlela, paila gala avai tuta ivisilagaim.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Gala bukupogi tomota togigasisi, kaina bikau nanom bukuvagi makawala matausina eiuvagaisi tuta tuta,
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 paila uula Guyau ikagagi matausina iuvagaisi mitugaga, e mitaga isaiki bobonala baisa tomitukwaibwaila.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Guyau ibuloti si kaukweda matausina tomitugaga, mitaga ikabwaili si kaukweda matausina tomitukwaibwaila.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Matauna gala iyebwaili matausina ninasi walakaiwa, mitaga imitukwaii matausina availa availa ninasi watanawa.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Tokabitam bikulaisi kasi taimamila, mitaga toninagowa, mesinaku wala bikatumkulovaisi kasi mmosila.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.