Provérbios 3
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF
1 Ka, latugu, taga bukulumwelavi avaka lavitulokaim. Tuta komwaidona bukululuwai avaka lalukwaim bukuvagi.
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Paila ulo vituloki bivigaki bikatududuli m momova, e bukuyubwaila bidubadu m guguwa.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Gala avai tuta bukuninilavi mitakwai deli kimadagi. E kuvigaki makwaisina makawala kam kuwa; kugini makwaisina onanom.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Kidamwa bukuvagi makawala, e Yaubada deli tomota bimwamwasila ninasi baisa yoku.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Kudubumi Guyau onanom komwaidona. Gala bukukwanuvateta baisa avaka kudoki bogwa kunikoli.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Komwaidona avaka avaka bukuvagi kululuwai Guyau, e matauna bivitulokaim avai keda makadana duwosisia.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Gala bukulupaim titoulem e bukudokaim saina tokwabitam. Ibodi wala bukukwabikuwoli Guyau, e deli kuligaiwa mitugaga.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Kidamwa bukuvagi makawala, bivigaki makawala kaituva bwaina, bituvi kam pwasa deli bikiminum kam gidageda.
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Bukusemakavi baisa Guyau metoya om bagula kabinaila kwaimmatala wala, e baisa bivigaki m taimamila baisa matauna.
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 Kidamwa bukuvagi makawala, bukukwalibodi m bwaima, deli bukutaiyauwaisi saina bidugaga waini, e gala gagabila bukutavikotaisi komwaidona.
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Latugu, avai tuta Guyau bikiduwosisiaim, kukwatukovi taigam bukunakaigali, deli bukuvigaki kam kwatuloluta.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Guyau bikiduwosisii availa availa matausina iyebwaili, makawala taitala tau bikiduwosisii latula matauwena tombwailila.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Availa bitokwabitam deli bitoninitalapula, e matauna goli bimwasawa.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Kabitam bisakaim vavagi bwaina bikalisau siliba kala bwaina e bikatumkulovi avaka bikalisau goula.
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Kabitam kala bwaina walakaiwa, ikalisau veiguwa. Gala avai vavagi ibodi bukuvitopati deli kabitam.
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Kabitam bisakaim m momova bikaduwonaku, e deli goli bikatumkulovi m guguwa deli kam taimamila.
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Kabitam gagabila bivagi m sisu bibwaina deli bikolaim om tuta komwaidona.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Availa availa matausina bitokwabitamsi bimwasawasi, e kabitam bisaiki matausina momova.
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 E Guyau ola kabitam bogwa ibubuli valu watanawa;
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 E ola kabitam wala bogwa ivigaki waya bititayelu,
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Ka, latugu, kuyosikikiti m kwabitam deli m kwatavatu. Gala avai tuta bukutagwala bukukilavi makwaisina.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 E metoya vavagi makwaisina bisakaimsi m momova - e momova makwaina biyomwasali nanom deli m mwasawa.
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 E luvala wala wowom bukuliloula om keda, e gala avai tuta bukusilubeibeu.
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 E wa bogi gala wala bukukokola avai tuta bukukenu okabam, bukumasisi bukumisiwoya wala.
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Ka, gala bukuninayuwa paila kabosilagi biyopulosaim, makwaisina makawala utuyagila leimakaia tomitugaga.
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 E Guyau bogwa bikolaim. E gala bitagwala bukuwai wa sikula.
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Ibodaim avai tuta gagabila bukumitukwaii availa availa matausina magisi pilasi.
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Gala avai tuta bukuluki som bitulotula igau nabwaia kidamwa bogwa eibodaim bukupilasi matauna tuta baisa.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Gala bukuninamsi bukuvagi avai vavagi kidamwa vavagi makwaina biyogagi som, paila matauna isisu otalim, e idubumaim.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Gala bukukomininani baisa availa kidamwa gala isim dimlela, paila gala avai tuta ivisilagaim.
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Gala bukupogi tomota togigasisi, kaina bikau nanom bukuvagi makawala matausina eiuvagaisi tuta tuta,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 paila uula Guyau ikagagi matausina iuvagaisi mitugaga, e mitaga isaiki bobonala baisa tomitukwaibwaila.
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Guyau ibuloti si kaukweda matausina tomitugaga, mitaga ikabwaili si kaukweda matausina tomitukwaibwaila.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Matauna gala iyebwaili matausina ninasi walakaiwa, mitaga imitukwaii matausina availa availa ninasi watanawa.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Tokabitam bikulaisi kasi taimamila, mitaga toninagowa, mesinaku wala bikatumkulovaisi kasi mmosila.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.