Provérbios 30

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mabigasina Aguri la biga mwau matauna Yakei latula.
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o masaíta, que proferiu este homem a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 Yeigu makawala natana wala mauna e gala makawala tomota;
2 Na verdade eu sou o mais bruto dos homens, nem mesmo tenho o conhecimento de homem.
3 Gala avai tuta atakutu avai kabitam deli gala sitana anikoli Yaubada.
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 Tauwau! Availa sitana ikabitam labuma kala nikoli?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas numa roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome? E qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 “Yaubada iuvagi komwaidona avaka la biga katotila. Matauna makawala vayoula, e matausina availa availa ilokaiasi matauna bogwa bikwalasi.
5 Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 Kidamwa bukukwatusai avaka eilivali, matauna bikamitilakaim e bibanaim yoku tosasopa.”
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
7 Mwa Yaubada anigadaim magigu bukutagwala bukusakaigu kwaiyu vavagi, e oluviga bakaliga.
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 Kwaitala, kuyamataigu taga basasopa, e kwaiyuwela, bukutagwala ulo kaisisu bibodaigu wala. Mapaila kusakaigu kʹagu avaka wala bibodaigu.
8 Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção de costume;
9 Paila kidamwa ulo kaisisu saina migamaga igau kaina bakaluwouwaim. Mitaga kidamwa bikatukwakavaigu ogu kwaukweda, igau baveilau e bogwa bayomsilaim yoku ulo Yaubada.
9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o Senhor? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
10 Gala avai tuta bukukwavilivili taitala touwata baisa kala tokugwa. Paila igau bibulotaim e bukuboda mmayuyu.
10 Não acuses o servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu fiques o culpado.
11 Mimilisi tomota ikavilivilaisi tumisia, deli gala ikabikuwolaisi inisia.
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 Mimilisi tomota idokaisi matausina tomigileu, mitaga pupagatuwokuva wala.
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 Mimilisi tomota idokaisi wala bogwa tobubwaila - wa, oninasi idokaisi wala bogwa bwaina!
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são sempre levantadas.
14 Mimilisi tomota ititakunasi si kaisisu metoya osi lamadada deli vakatutuki baisa tonamakava deli togumalawa.
14 Há uma geração cujos dentes são espadas, e cujas queixadas são facas, para consumirem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 Nigadakakata litula nayu, e nayu wala yagasi, “Kusakaigu!”
15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!
16 Tuma,
16 A sepultura; a madre estéril; a terra que não se farta de água; e o fogo; nunca dizem: Basta!
17 Availa bikatudeu tamala kaina bivakadoli inala bogwa eivinumoya, ibodi wala mluveka bikomasi matauna, kaina kilakila bitapwesaisi matala.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
18 Isisuaisi kwaivasi vavagi makwaisina saina kweninigonigwa paila bakateta.
18 Estas três coisas me maravilham; e quatro há que não conheço:
19 Natana mluveka iyoyowa ogawata,
19 O caminho da águia no ar; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com uma virgem.
20 La bubunela vivila minana nakomlilipwa baisa makawala. Bila ikailasi, e oluvi bima ikayawisi bim, e bikaibiga kawala, “Mitaga gala wala avai sula avagi!”
20 O caminho da mulher adúltera é assim: ela come, depois limpa a sua boca e diz: Não fiz nada de mal!
21 Kwaivasi vavagi makwaisina ovalu watanawa gala ikwani valu watanawa bitugwali.
21 Por três coisas se alvoroça a terra; e por quatro que não pode suportar:
22 taitala ula biguyau,
22 Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando vive na fartura;
23 natana naseputupwatula bivai,
23 Pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 Minasina navasi mauna nakikekita baisa ovalu watanawa, mitaga saina nakabitam.
24 Estas quatro coisas são das menores da terra, porém bem providas de sabedoria:
25 Lata. minasina saina namamama, mitaga idadodigasi kʹasi otutala milamala.
25 As formigas não são um povo forte; todavia no verão preparam a sua comida;
26 Kwakwau. minasina makawala gala napapeula, mitaga iiniyenisi kasi nobwala opapala dakuna.
26 Os coelhos são um povo débil; e contudo, põem a sua casa na rocha;
27 Nipawa. minasina gala isim si guyau, mitaga komwaidosi wala biyoyowasi gulitinidesi.
27 Os gafanhotos não têm rei; e contudo todos saem, e em bandos se repartem;
28 Ulau. ibodaida wala bitayosi minasina oyamada, mitaga gagabila bitabani minasina wa ligisa.
28 A aranha se pendura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 Vavagi kwaivasi makwaisina itututu nona avai tuta bitagisi bililoulasi.
29 Estes três têm um bom andar, e quatro passeiam airosamente;
30 laiyoni, saina napeuligaga odubasi mauna komwaidona, e deli gala avai mauna bikukoli;
30 O leão, o mais forte entre os animais, que não foge de nada;
31 namwala gota,
31 O galgo; o bode também; e o rei a quem não se pode resistir.
32 Kidamwa lokuninagowa wala kaluvalova deli bukuninamsi mitugaga, desi kukwapatu e bukunanamsa bibwaina!
32 Se procedeste loucamente, exaltando-te, e se planejaste o mal, leva a mão à boca;
33 Kidamwa bukuvakamenu kunaita, bukubani pwapwa. Kidamwa bukuwaiya som kabulula, biviloubusi buyavi. Kidamwa bukuvitoumwala gibuluwa bogwa bukuboda mwau.
33 Porque o mexer do leite produz manteiga, o espremer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.