Provérbios 15
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Mapu kaigimanum iyominum gibuluwa, mitaga katilakai iyouloveki gibuluwa.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 Avai tuta tokabitam bilivalasi, si bigatona ivigaki kabitam kaitayela nona, mitaga toninagowa bilivalasi bigimakava wala.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 Guyau igigisi avaka ikikaloubusisi ambaisa ambaisa. Matauna igigisaidasi, kaina tabubunasi bwaina kaina gaga.
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Bigabwaila imai momova, mitaga bigigaga iyogagi wala nona.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 Kidamwa gala bukunakaigali tamam la vituloki, baisa nagowa. Mitaga kidamwa bukutagwala bikiduwosisiaim, baisa goli kabitam.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 Tomitukwaibwaila si guguwa bidubadu, mitaga tomitugaga ikitumouwaisi si guguwa otutala mwau.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 Tokabitam bikagaiyaisi kabitam, mitaga toninagowa gala wala.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Guyau bimwasawa avai tuta bilagi tobubwaila binigadasi, mitaga ipaiki tomitugaga si lula avai tuta bimiakaisi matauna.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 Guyau ipaiki tomitugaga si keda, mitaga iyebwaili matausina availa availa ivagaisi avaka duwosisia.
9 O caminho dos perversos é abominação ao SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Kidamwa bukuvagi avaka gaga, e mokwitatoula wala bukubani kam mipuki mwau. Kidamwa gala bukutugwalaim bikiduwosisiamsi e yoku bukukwaliga wala.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Tokwaliga wa Tuma gala wala ibodi bisilibodaisi Yaubada la nikoli. E ammakawalaga ibodi taitala tomota bikatupwani la nanamsa metoya baisa Yaubada?
11 O inferno e a destruição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Tomota tokamnomwana gala magisi availa bikiduwosisii matausina, e gala avai tuta magisi tokabitam bikatululutaisi matausina.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Avai tuta tomota bigigilasi baisa ikamituli si mwamwasila, mitaga avai tuta bininamwausi migisi gibu wala.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Tomota toninitalapula magisi bitakutusi avaka, mitaga tomota totubunagowa bogwa wala eibudoki ninasi avaka si nagowa.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Tonamakava si kaisisu tuta komwaidona bisisavivilasi wala, mitaga matausina si kaisisu matuwa tuta komwaidona bimmwasawasi wala.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Ka, kidamwa da guguwa ibodaida wala deli bitatemmali Guyau baisa saina bwaina, e kidamwaga bitayosi saina bidubadu guguwa deli bitabudoboda mwau, baisa saina gaga.
16 Melhor é o pouco com o temor do SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Kidamwa bitakamkwam kawailuwa deli matausina tayebwaili, baisa saina bwaina, e kidamwaga bitakamkwam kalamatabwaila deli matausina mina kukoloda, baisa saina gaga.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Togibuluwomala matausina bivitomamalu kominimani, mitaga nona manum bisunupuloi vakota.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 Kidamwa tonunumata yoku, igau bukubudoboda wala mwau ambaisa ambaisa, mitaga kidamwa tokamokwita yoku, gala wala bukuboda mwau.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Gwadi magudina gudikabitam ivigaki tamala la kabomwasawa. Mitaga magudina gudinagowa ikaluwou wala inala.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 Matausina totubunagowa imwasawasi paila si nagowa, mitaga tokabitam iuvagaisi avaka kala duwosisia.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Ibodaim bukuyosi komwaidona katuloluta e bogwa bukuyubwaila, mitaga kidamwa gala bukuvagi makawala igau bukukwapusi.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Saina kabomwasawa kwaiveka kidamwa bitakabuboti biga mabigasina paila bibudoki livala tuta matutona.
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Tokabitam ililoulasi okedala momova makadana bila walakaiwa, mitaga gala makadana bibusi bila wa Tuma.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 Guyau bikodidaimi si valu tokaluvalova, mitaga bikoli kwabuya si guguwa.
25 O SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Guyau ikoulovi tomitugaga si nanamsa, mitaga imwamwasila nanola baisa tobigabwaila.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Kidamwa yoku bukuubuwabu wala mwada bukuyosi guguwa bidubadu, e igau bukuyomwau m kwaukweda. Kidamwa gala bukukwau avaka katupatula wodom, e m momova bikaduwonaku.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Tomota tobubwaila ikugwa binanamsasi oluviga bivitakaulasi. Mitaga matausina tomitugaga saina nanakwa bikikawotasi wala, mitaga keda makadana iiyomitulaisi pakula.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 Guyau inakaigali si nigada matausina tomitukwaibwaila, mitaga matausina availa availa tomitugaga Guyau ikoulovi matausina.
29 O SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Migimwamwasila biyomwasalaim e bulogala bwaina bivigaki kam lumkola bibwaina.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 Kidamwa bukumanum avai tuta bikiduwosisiamsi yoku tokabitam goli.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Kidamwa bukupaiki takutu baisa kuiyomiyuyaim wala titoulem. Kidamwaga bukunakaigali avaka bikiduwosisiamsi, bogwa bukukwabitamveka.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 Kabitam kala banena isisu olumoulela Guyau kala taimamila. Ibodi nanom bila watanawa e oluviga bukubani kam taimamila.
33 O temor do SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.