Naum 2

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wo Niniba, ka, bogwa leimaiyaisi kam kwabilia!
1 Aquele que está em pedaços subiu diante de tua face; guarda a tua munição, vigia o caminho, fortalece os teus lombos, e fortifica muito o teu poder.
2 (Ka, Guyau makateki bikatububulivau kala guyugwayu Isireli, makawala kala gigisa omitibogwa igau tilaula gala bikodidaimisi valu.)
2 Pois o ­SENHOR restaurará a excelência de Jacó, assim como a excelência de Israel; porque os saqueadores os despojaram, e arruinaram os seus ramos de videira.
3 E kam tilaula la tokabilia leiyosisi si vayoula kaibubweyani
3 O escudo dos seus fortes homens serão vermelhos, os homens valorosos estarão vestidos de escarlate, as carruagens serão como tochas flamejantes no dia da sua preparação, e os pinheiros serão terrivelmente abalados.
4 Makaisina waga kaibibiu eisisakauluvivilasi wala olopola keda,
4 As carruagens correrão furiosamente nas ruas, e colidirão um contra o outro nos largos caminhos; o seu aspecto será como o de tochas, e eles correrão como relâmpagos.
5 Matausina kumatoula ilagaisi biga,
5 Ele recontará os seus valentes; mas tropeçarão em sua caminhada; eles se apressarão para chegar ao seu muro, e a defesa será preparada.
6 E kalapisila makwaisina katitaikinela waya ikodidaimisi ikapogega;
6 As portas dos rios se abrirão, e o palácio será dissolvido.
7 Giyouvila iyosisi ilauwaisi okatupipi
7 E Huzabe será levada cativa, conduzida para cima, e as suas servas a acompanharão, com voz como a de pombas, batendo em seus peitos.
8 Makawala yelu, Niniba tomotala komwaidona isakaulasi.
8 Mas Nínive é como um tanque antigo de águas, porém elas agora vazarão. Parai, parai, eles clamarão; mas ninguém olhará para trás.
9 Ka valu mavilouna ivakasewoki wala veiguwa.
9 Levai a prata, levai o ouro, pois não há fim para a provisão, glória de toda a mobília agradável.
10 Valu Niniba bogwa leikodidaimisi,
10 Ela está vazia, esgotada, e devastada; os corações derreteram-se, e os joelhos tremem; muita dor há em todos os lombos, e os rostos de todos eles se empalidecem.
11 E ambaisa mavilouna vilouveka
11 Onde está a habitação dos leões, e o lugar onde alimentam-se os leõezinhos, onde passeava o leão velho, e o filhote do leão, sem haver ninguém que os fizesse ter medo?
12 Ka, laiyoni minana bogwa eikamati kala tau,
12 O leão despedaçava o suficiente para os seus filhotes, e estrangulava para as suas leoas, e enchia as suas cavernas de presas, e os seus covis de rapina.
13 E Guyau Topeuligaga ikaibiga kawala, “Ka, yeigu kami tilaula! Yeigu bagabu komwaidona mi waga kaibibiu, mi tokabilia bikatumataisi okabilia deli bakau komwaidona guguwa makwaisina lokukwauwaisi metoya tomota ituwoli. Deli gala tuvaila tomota bilagaisi kaigasi mi touwata.”
13 Eis que estou contra ti, diz o ­SENHOR dos Exércitos, e queimarei na fumaça as suas carruagens, e a espada devorará os teus leõezinhos; eliminarei a tua presa da terra, e a voz dos teus mensageiros não será mais ouvida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.