Naum 2

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wo Niniba, ka, bogwa leimaiyaisi kam kwabilia!
1 O destruidor está já diante de ti; guarda tu a fortaleza, observa o caminho, esforça os lombos, fortalece muito o teu poder.
2 (Ka, Guyau makateki bikatububulivau kala guyugwayu Isireli, makawala kala gigisa omitibogwa igau tilaula gala bikodidaimisi valu.)
2 Porque o Senhor trará outra vez a excelência de Jacó, como a excelência de Israel; porque os que despejam os despejaram e corromperam os seus sarmentos.
3 E kam tilaula la tokabilia leiyosisi si vayoula kaibubweyani
3 Os escudos dos seus valentes estarão vermelhos, os homens valorosos, escarlates, os carros, como fogo de tochas no dia da sua preparação, e as lanças se sacudirão terrivelmente.
4 Makaisina waga kaibibiu eisisakauluvivilasi wala olopola keda,
4 Os carros se enfurecerão nas praças, chocar-se-ão pelas ruas; o seu parecer é como o de tochas, correrão como relâmpagos.
5 Matausina kumatoula ilagaisi biga,
5 Este se lembrará das suas riquezas; eles, porém, tropeçarão na sua marcha, apresentar-se-ão no muro, quando o amparo for preparado.
6 E kalapisila makwaisina katitaikinela waya ikodidaimisi ikapogega;
6 As portas do rio se abrirão, e o palácio se derreterá.
7 Giyouvila iyosisi ilauwaisi okatupipi
7 E Huzabe está descoberta; será levada cativa, e as suas servas a acompanharão, gemendo como pombas, batendo em seu peito.
8 Makawala yelu, Niniba tomotala komwaidona isakaulasi.
8 Nínive, desde que existe, tem sido como um tanque de águas; elas, porém, fogem agora. Parai, parai, clamar-se-á; mas ninguém olhará para trás.
9 Ka valu mavilouna ivakasewoki wala veiguwa.
9 Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque não tem termo o provimento, abastança há de todo gênero de móveis apetecíveis.
10 Valu Niniba bogwa leikodidaimisi,
10 Vazia, e esgotada, e devastada ficará; e derrete-se o coração, e tremem os joelhos, e em todos os lombos há dor; e os rostos de todos eles empalidecem.
11 E ambaisa mavilouna vilouveka
11 Onde está, agora, o covil dos leões e as pastagens dos leõezinhos, onde passeava o leão velho e o filhote do leão, sem haver ninguém que os espantasse?
12 Ka, laiyoni minana bogwa eikamati kala tau,
12 O leão arrebatava o que bastava para os seus filhotes, e estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de presas as suas cavernas e os seus covis, de rapina.
13 E Guyau Topeuligaga ikaibiga kawala, “Ka, yeigu kami tilaula! Yeigu bagabu komwaidona mi waga kaibibiu, mi tokabilia bikatumataisi okabilia deli bakau komwaidona guguwa makwaisina lokukwauwaisi metoya tomota ituwoli. Deli gala tuvaila tomota bilagaisi kaigasi mi touwata.”
13 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos Exércitos, e queimarei na fumaça os teus carros, e a espada devorará os teus leõezinhos, e arrancarei da terra a tua presa, e não se ouvirá mais a voz dos teus embaixadores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.