Josué 23
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 Woloula militaila leimaiyaisi Guyau ikoli mina Isireli metoya baisa kasi tilaula eitaina eitapatu. E tuta matutona Yosuwa bogwa leitomoya mokwita,
1 Passado muito tempo, depois que o Senhor concedeu a Israel descanso de todos os inimigos ao redor, Josué, agora velho, de idade muito avançada,
2 mapaila idou komwaidona mina Isireli, tommoyela, tokugwala, tokaraiwogala, deli kaidadala valu imakaiasi e iluki kawala, “Ka, baisa tuta yeigu bogwa latomoya mokwita.
2 convocou todo o Israel, com as autoridades, os líderes, os juízes e os oficiais, e lhes disse: "Estou velho, com idade muito avançada.
3 E yokomi bogwa eigisaki mitami vavagi komwaidona avaka avaka Guyau mi Yaubada leivagi baisa komwaidona boda makwaisina paila wala yokomi. Guyau mi Yaubada matauna tuta komwaidona ikikabilia paila yokomi.
3 Vocês mesmos viram tudo o que o Senhor, o seu Deus, fez com todas essas nações por amor a vocês; foi o Senhor, o seu Deus, que lutou por vocês.
4 E boda makwaisina si valu gala kala youla, deli goli mapilasina bogwa tayoulisi, metoya wa Waya Yoridani opilibomatu eikabikabi eila ikayabusi Bolita Kwaiveka mapilana opilikwaibwaga. E yeigu bogwa lasaiki dalemi bivigaki si vavagi tatousi.
4 Lembrem-se de que eu reparti por herança para as tribos de vocês toda a terra das nações, tanto as que ainda restam como as que conquistei entre o Jordão e o mar Grande, a oeste.
5 E avai tuta bukusuvaisi kulumi, Guyau mi Yaubada bivigaki matausina bibulukukoli bivayumilasi e matauna bibokavili bibutusi. Yokomi bukusikaisi si valu makawala goli Guyau mi Yaubada bogwa leikatotila baisa yokomi.
5 O Senhor, o seu Deus, as expulsará da presença de vocês. Ele as empurrará de diante de vocês, e vocês se apossarão da terra delas, como o Senhor lhes prometeu.
6 Mapaila kuyamataimi bibwaina paila bukukwabikuwolaisi deli bukuvagaisi komwaidona avaka leiginaisi obukila Mosese la Karaiwaga. Gala bukulumwelaiyaisi katupotala olumoulela mapilana,
6 "Façam todo o esforço para obedecer e cumprir tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, sem se desviar, nem para a direita nem para a esquerda.
7 e gala goli bukuvasosusi deli tomota matausina kesala leisisuaisi deli yokomi kainaga bukukwavitagaisi yagasi si yaubada kaina bukuvigakaisi yegila maigasina paila mi biga katotila, kaina bukutapwarorusi baisa yaubada minasina kaina bukutemmalaisi.
7 Não se associem com essas nações que restam no meio de vocês. Não invoquem os nomes dos seus deuses nem jurem por eles. Não lhes prestem culto nem se inclinem perante eles.
8 Mitaga kaimapula ibodi bukukimadagisi baisa Guyau makawala omitibogwa leima lagaila wala.
8 Mas apeguem-se somente ao Senhor, ao seu Deus, como fizeram até hoje.
9 Guyau bogwa leibokavili boda kwaivakaveka deli kwaipapeula eisunapulasi avai tuta lokusuyaisi kulumi, e gala wala avai boda gagabila biyokolaimi.
9 "O Senhor expulsou de diante de vocês nações grandes e poderosas; até hoje ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 Igagabila taitala wala yokomi bibokavili lakatuluwotala tilaula bisakaulasi paila uula Guyau mi Yaubada eikikabilia paila yokomi, makawala goli avaka la biga katotila.
10 Um só de vocês faz fugir mil, pois o Senhor, o seu Deus, luta por vocês, conforme prometeu.
11 Mapaila, ibodi bukuyamataimi bibwaina paila bukuyebwailisi Guyau mi Yaubada.
11 Por isso dediquem-se com zelo a amar o Senhor, o seu Deus.
12 Kidamwa bukukoulovaisi matauna e bukuvasosusi kaina bukuvaipelasi deli boda mabudosina eikesasi eisisuaisi oluwalaimi,
12 "Se, todavia, vocês se afastarem e se aliarem aos sobreviventes dessas nações que restam no meio de vocês, e se casarem com eles e se associarem com eles,
13 bogwa bukunikolaisi Guyau mi Yaubada gala bibokavili boda mabudosina bisunapulasi avai tuta bukusuyaisi kulumi. Mitaga matausina bivigaki baisa yokomi kabosilagi makawala sikula, kaina makawala mlopu deli kala mmayuyu makawala lewa otupwami, kaina makawala kaiyala omitami. E mwau makwaina bikanuvagasi goli tatoula wala komwaidomi bukudoumlabasi ovalu mapilana viloumatabwaila Guyau mi Yaubada leisakaimi e mwau makwaina biwokuva.
13 estejam certos de que o Senhor, o seu Deus, já não expulsará essas nações de diante de vocês. Ao contrário, elas se tornarão armadilhas e laços para vocês, chicote em suas costas e espinhos em seus olhos, até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor, o seu Deus, deu a vocês.
14 “E bogwa ulo tuta leima paila bakaliga. Mapaila taitala taitala yokomi bogwa inikoli onanola deli obilomala paila Guyau mi Yaubada bogwa leisakaimi komwaidona vavagi bwaina avaka leikatotila. Ka, mokwita wala bogwa leivigibau avai katotila avai katotila leilivala. Gala kwaitala biga katotila inanota!
14 "Agora estou prestes a ir pelo caminho de toda a terra. Vocês sabem, lá no fundo do coração e da alma, que nenhuma das boas promessas que o Senhor, o seu Deus, lhes fez deixou de cumprir-se. Todas se cumpriram; nenhuma delas falhou.
15 Mitaga ibodi bukululuwaisi bogwa leivigibau avai biga katotila leilivali baisa yokomi, e tuvaila bogwa bivigibau avai vitukokola leilukwaimi.
15 Mas, assim como cada uma das boas promessas do Senhor, do seu Deus, se cumpriu, também o Senhor fará cumprir-se em vocês todo o mal com que os ameaçou, até eliminá-los desta boa terra que lhes deu.
16 Kidamwa gala bukuyamataisi bukuvagaisi makwaina kabutu Guyau ikaraiwogaimi bukuvagaisi, e kidamwa kuwotitalaisi deli bukutemmalaisi yaubada ituwoli ituwoli, e Guyau bogwa bimipukwaimi metoya okala leiya. Komwaidomi goli bukudoumlabasi, e makateki goli gala availa kesala yokomi bisisu ovalu mapilana kubilumalala Guyau leisakaimi.”
16 Se vocês violarem a aliança que o Senhor, o seu Deus, lhes ordenou, e passarem a cultuar outros deuses e a inclinar-se diante deles, a ira do Senhor se acenderá contra vocês, e vocês logo desaparecerão da boa terra que ele lhes deu".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.